Verse 14
Therefore I desire that the younger women marry, bear children, manage the house, give no opportunity to the adversary to speak reproachfully.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg vil derfor at de yngre kvinner gifter seg, får barn, passer hjemmet, og ikke gir anledninger for motstanderen til å tale nedsettende.
NT, oversatt fra gresk
Derfor ønsker jeg at de yngre enker skal gifte seg, få barn, ta ansvar for husholdningen, og ikke gi motstanderen mulighet til å vanære.
Norsk King James
Jeg ønsker derfor at de yngre kvinner skal gifte seg, få barn, styre hjemmet, og ikke gi fienden anledning til å tale nedsettende.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor ønsker jeg at de yngre enker skal gifte seg igjen, få barn, styre huset og ikke gi motstanderen noen anledning til dårlig snakk.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg vil derfor at de yngre kvinner skal gifte seg, føde barn, styre huset, og ikke gi noen anledning til motstanderen til å snakke hånlig.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg ønsker derfor at de yngre enkene skal gifte seg, føde barn, styre husstanden og ikke gi motstanderen noen anledning til å håne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor vil jeg at de yngre kvinnene skal gifte seg, føde barn, styre huset, ikke gi motstanderen anledning til å snakke nedsettende.
o3-mini KJV Norsk
Derfor vil jeg at de yngre kvinnene skal gifte seg, få barn, styre huset, og ikke gi motstanderen anledning til å tale kritisk.
gpt4.5-preview
Jeg vil derfor at yngre kvinner skal gifte seg, få barn, styre sitt hjem og ikke gi motstanderen anledning til hånende tale.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil derfor at yngre kvinner skal gifte seg, få barn, styre sitt hjem og ikke gi motstanderen anledning til hånende tale.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor vil jeg at de yngre enker skal gifte seg, bære barn, styre huset, og ikke gi motstanderen noen anledning til spott.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Therefore, I desire that younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander.
biblecontext
{ "verseID": "1 Timothy.5.14", "source": "Βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν.", "text": "*Boulomai* *oun* *neōteras* *gamein*, *teknogonein*, *oikodespotein*, *mēdemian* *aphormēn* *didonai* *tō* *antikeimenō* *loidorias* *charin*.", "grammar": { "*Boulomai*": "present middle indicative, 1st person singular - I want/desire", "*oun*": "inferential particle - therefore", "*neōteras*": "accusative, feminine, plural - younger women", "*gamein*": "present active infinitive - to marry", "*teknogonein*": "present active infinitive - to bear children", "*oikodespotein*": "present active infinitive - to manage their households", "*mēdemian*": "accusative, feminine, singular - not any/no", "*aphormēn*": "accusative, feminine, singular - opportunity/occasion", "*didonai*": "present active infinitive - to give", "*tō*": "dative, masculine, singular article - to the", "*antikeimenō*": "present middle/passive participle, dative, masculine, singular - opponent/adversary", "*loidorias*": "genitive, feminine, singular - reviling/slander", "*charin*": "preposition with genitive - for the sake of" }, "variants": { "*Boulomai*": "I want/I desire/I prefer", "*neōteras*": "younger women [widows in context]", "*oikodespotein*": "manage their households/rule their homes", "*aphormēn*": "opportunity/occasion/base of operations", "*antikeimenō*": "opponent/adversary/one who opposes [could refer to Satan or human opponents]", "*loidorias*": "reviling/slander/reproach/abusive speech" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Derfor vil jeg at unge enker skal gifte seg, føde barn, styre sitt hus, og ikke gi motstanderen noen anledning til å håne.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor vil jeg, at de unge Enker skulle giftes, føde Børn, styre Huset, ingen Anledning give Modstanderen til slet Omtale.
King James Version 1769 (Standard Version)
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
KJV 1769 norsk
Derfor vil jeg at de yngre kvinnene skal gifte seg, få barn, styre huset, og ikke gi motstanderen anledning til å snakke nedsettende.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor ønsker jeg at yngre enker gifter seg, får barn, styrer husstanden og ikke gir motstanderen anledning til å håne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil derfor at de yngre kvinnene skal gifte seg, få barn, styre huset, og ikke gi motstanderen noen anledning til å håne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor vil jeg at yngre enker gifter seg, får barn, styrer husholdet og ikke gir motstanderne noen sak til baktalelse.
Norsk oversettelse av BBE
Derfor ønsker jeg at de yngre enkene gifter seg, får barn, styrer familiene sine, og gir den Onde ingen sjanse til å kritisere dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
I will therfore that ye yonger weme mary and beare childre and gyde the housse and geve none occasio to ye adversary to speake evill
Coverdale Bible (1535)
I wil therfore that the yonger wemen mary, beare children, gyde the house, to geue ye aduersary no occasion to speake euell.
Geneva Bible (1560)
I will therefore that the yonger women marie, and beare children, and gouerne the house, and giue none occasion to the aduersary to speake euill.
Bishops' Bible (1568)
I wyll therefore that the yonger women do marrie, to beare chyldren, to guyde the house, to geue none occasion to ye aduersarie to speake slaunderously.
Authorized King James Version (1611)
I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.
Webster's Bible (1833)
I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for reviling.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling;
American Standard Version (1901)
I desire therefore that the younger [widows] marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling:
Bible in Basic English (1941)
So it is my desire that the younger widows may be married and have children, controlling their families, and giving the Evil One no chance to say anything against them,
World English Bible (2000)
I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting.
NET Bible® (New English Translation)
So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us.
Referenced Verses
- Titus 2:5 : 5 To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
- 1 Tim 6:1 : 1 Let as many servants as are under the yoke consider their own masters worthy of all honor, that the name of God and His doctrine be not blasphemed.
- 1 Tim 4:3 : 3 Forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
- Titus 2:8 : 8 Sound speech that cannot be condemned; that he who is of the opposite side may be ashamed, having nothing evil to say of you.
- Heb 13:4 : 4 Marriage is honorable among all, and the bed undefiled; but fornicators and adulterers God will judge.
- 1 Pet 4:14-15 : 14 If you are reproached for the name of Christ, blessed are you; for the Spirit of glory and of God rests upon you: on their part he is spoken of as evil, but on your part he is glorified. 15 But let none of you suffer as a murderer, or as a thief, or as an evildoer, or as a meddler in other people's matters.
- 1 Tim 5:11 : 11 But refuse the younger widows; for when they have begun to grow wanton against Christ, they desire to marry;
- Gen 18:6 : 6 And Abraham hurried into the tent to Sarah, and said, Make ready quickly three measures of fine meal, knead it, and make cakes upon the hearth.
- Gen 18:9 : 9 And they said to him, Where is Sarah your wife? And he said, Behold, in the tent.
- 2 Sam 12:14 : 14 However, because by this deed you have given great occasion to the enemies of the LORD to blaspheme, the child also who is born to you shall surely die.
- Prov 14:1 : 1 Every wise woman builds her house, but the foolish tears it down with her hands.
- Prov 31:27-29 : 27 She watches over the ways of her household and does not eat the bread of idleness. 28 Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her. 29 Many daughters have done virtuously, but you excel them all.
- Dan 6:4 : 4 Then the presidents and princes sought to find occasion against Daniel concerning the kingdom; but they could find no occasion or fault, because he was faithful, and no error or fault was found in him.
- Luke 23:35-41 : 35 And the people stood looking on. But the rulers, with them, sneered, saying, He saved others; let Him save Himself if He is Christ, the chosen of God. 36 The soldiers also mocked Him, coming to Him and offering Him vinegar, 37 and saying, If You are the King of the Jews, save Yourself. 38 And an inscription was also written over Him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS. 39 Then one of the criminals who were hanged blasphemed Him, saying, If You are Christ, save Yourself and us. 40 But the other, answering, rebuked him, saying, Do you not even fear God, seeing you are under the same condemnation? 41 And we indeed justly, for we receive the due reward of our deeds; but this Man has done nothing wrong.
- Rom 14:13 : 13 Let us not therefore judge one another anymore, but judge this instead: that no one puts a stumbling block or an occasion to fall in his brother's way.
- 1 Cor 7:8-9 : 8 I say therefore to the unmarried and widows, it is good for them if they remain even as I am. 9 But if they cannot exercise self-control, let them marry: for it is better to marry than to burn with passion.
- 2 Cor 11:12 : 12 But what I do, I will continue to do, that I may cut off the opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the things of which they boast.
- 1 Tim 2:8 : 8 I desire, therefore, that people pray everywhere, lifting up holy hands, without anger and doubting.