Verse 22
Do not lay hands hastily on anyone, nor share in other people's sins; keep yourself pure.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Legg ikke hender på noen raskt, og vær ikke deltaker i andres synder: hold deg selv ren.
NT, oversatt fra gresk
Legg ikke hendene raskt på noen, og bli ikke deltaker i andres synder; bevar din renhet.
Norsk King James
Legg ikke hendene brått på noen, og vær ikke medskyldig i andres synder; hold deg ren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Legg ikke hendene for raskt på noen; del ikke i andres synder; hold deg selv ren.
KJV/Textus Receptus til norsk
Legg ikke hendene hastig på noen, og vær ikke delaktig i andres synder; behold deg selv ren.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ikke legg hendene på noen i hastverk, og del ikke i andres synder; bevar deg selv ren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Legg ikke hendene på noen for hastig, heller ikke vær delaktig i andres synder. Bevar deg selv ren.
o3-mini KJV Norsk
Legg ikke plutselig hendene på noen, og ta ikke del i andres synder; hold deg selv i reinhet.
gpt4.5-preview
Vær ikke for snar med å legge hendene på noen, og ta ikke del i andres synder. Hold deg selv ren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vær ikke for snar med å legge hendene på noen, og ta ikke del i andres synder. Hold deg selv ren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Legg ikke hendene på noen for hastig, og ta ikke del i andres synder; hold deg selv ren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Do not be hasty in laying on hands, and do not share in the sins of others. Keep yourself pure.
biblecontext
{ "verseID": "1 Timothy.5.22", "source": "Χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει, μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις: σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει.", "text": "*Cheiras* *tacheōs* *mēdeni* *epitithei*, *mēde* *koinōnei* *hamartiais* *allotriais*: *seauton* *hagnon* *tērei*.", "grammar": { "*Cheiras*": "accusative, feminine, plural - hands", "*tacheōs*": "adverb - quickly/hastily", "*mēdeni*": "dative, masculine, singular - no one", "*epitithei*": "present active imperative, 2nd person singular - lay on/place upon", "*mēde*": "negative conjunction - nor/and not", "*koinōnei*": "present active imperative, 2nd person singular - share in/participate in", "*hamartiais*": "dative, feminine, plural - sins", "*allotriais*": "dative, feminine, plural - belonging to others", "*seauton*": "accusative, masculine, singular - yourself", "*hagnon*": "accusative, masculine, singular - pure/chaste", "*tērei*": "present active imperative, 2nd person singular - keep" }, "variants": { "*Cheiras* *epitithei*": "lay hands on [ordination/appointment to ministry]", "*koinōnei*": "share in/participate in/become party to", "*allotriais*": "belonging to others/of others/not one's own", "*hagnon*": "pure/chaste/undefiled" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Legg ikke hendene for hastig på noen, og del heller ikke i andres synder. Behold deg selv ren.
Original Norsk Bibel 1866
Læg ikke snarligen Hænder paa Nogen; gjør dig og ikke deelagtig i fremmede Synder; hold dig selv reen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
KJV 1769 norsk
Legg ikke hendene raskt på noen, og bli ikke deltaker i andres synder. Bevar deg selv ren.
Norsk oversettelse av Webster
Legg ikke hendene raskt på noen, og bli heller ikke delaktig i andres synder. Hold deg ren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Legg hendene raskt på ingen, og del ikke andres synder; hold deg selv ren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Legg ingen hender på noen for raskt, og del ikke andres synder; hold deg ren.
Norsk oversettelse av BBE
Legg ikke hender på noen uten ettertanke, og ta ikke del i andres synder: hold deg ren.
Tyndale Bible (1526/1534)
Laye hondes sodely on no man nether be partaker of other mes synnes: kepe thy silfe pure.
Coverdale Bible (1535)
Laye hondes sodenly on no ma, nether be partaker of other mes synnes. Kepe yi selfe pure.
Geneva Bible (1560)
Lay handes suddenly on no man, neither be partaker of other mens sinnes: keepe thy selfe pure.
Bishops' Bible (1568)
Lay handes sodenly on no man, neither be partaker of other mens sinnes. Kepe thy selfe chaste.
Authorized King James Version (1611)
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Webster's Bible (1833)
Lay hands hastily on no one, neither be a participant in other men's sins. Keep yourself pure.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Be laying hands quickly on no one, nor be having fellowship with sins of others; be keeping thyself pure;
American Standard Version (1901)
Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Bible in Basic English (1941)
Do not put hands on any man without thought, and have no part in other men's sins: keep yourself clean.
World English Bible (2000)
Lay hands hastily on no one, neither be a participant in other men's sins. Keep yourself pure.
NET Bible® (New English Translation)
Do not lay hands on anyone hastily and so identify with the sins of others. Keep yourself pure.
Referenced Verses
- Eph 5:11 : 11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather expose them.
- 1 Tim 3:10 : 10 And let these also first be proved; then let them serve as deacons, being found blameless.
- 1 Tim 3:6 : 6 Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
- Acts 6:6 : 6 They set them before the apostles, and when they had prayed, they laid their hands on them.
- 1 Tim 4:14 : 14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the elders.
- 2 John 1:11 : 11 For he who greets him shares in his evil deeds.
- Rev 18:4 : 4 And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that you may not be partakers of her sins, and that you may not receive her plagues.
- Josh 9:14 : 14 And the men took some of their provisions, and did not ask counsel from the mouth of the LORD.
- 2 Tim 1:6 : 6 Therefore I remind you to stir up the gift of God, which is in you by the laying on of my hands.
- 2 Tim 2:2 : 2 And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also.
- Titus 1:5-9 : 5 For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city, as I directed you— 6 If anyone is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination. 7 For a bishop must be blameless, as a steward of God; not self-willed, not quick-tempered, not given to wine, not violent, not greedy for money; 8 But hospitable, a lover of what is good, sober-minded, just, holy, self-controlled; 9 Holding fast the faithful word as he has been taught, that he may be able, by sound doctrine, both to exhort and to convict those who contradict.
- Heb 6:2 : 2 Of teaching about baptisms, laying on of hands, resurrection of the dead, and eternal judgment.
- Acts 13:3 : 3 And when they had fasted and prayed, and laid their hands on them, they sent them away.
- Acts 18:6 : 6 And when they opposed him and blasphemed, he shook out his garments and said to them, 'Your blood be upon your own heads; I am clean. From now on I will go to the Gentiles.'
- Acts 20:26 : 26 Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men.
- 1 Tim 4:12 : 12 Let no one despise your youth, but be an example to the believers, in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.