Verse 7
However, the LORD would not destroy the house of David because of the covenant He had made with David, and as He promised to give a lamp to him and to his sons forever.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Likevel ville ikke Herren ødelegge Davids hus på grunn av pakten han hadde inngått med David. Han hadde lovet å gi en lampe til David og hans etterkommere for alltid.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus, på grunn av pakten Han hadde gjort med David, og ettersom Han hadde lovet å gi ham og hans sønner et lys for alltid.
Norsk King James
Likevel ville ikke Herren ødelegge huset til David, på grunn av den pakt han hadde inngått med David, og hans løfte om å gi et lys til ham og hans sønner for alltid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus, på grunn av pakten han hadde med David, fordi han hadde lovet å gi ham og hans etterkommere et lys for alltid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus for pakts skyld som Han hadde inngått med David, slik at Han lovet å gi ham og hans sønner en lampe alle dager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus på grunn av pakten Han hadde inngått med David, slik Han hadde lovet å gi ham og hans sønner et varig lys.
o3-mini KJV Norsk
Men Herren ville ikke utslette Davids hus, på grunn av den pakt han hadde inngått med David og løftet at han skulle gi ham og hans etterkommere et evig lys.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus på grunn av pakten Han hadde inngått med David, slik Han hadde lovet å gi ham og hans sønner et varig lys.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus på grunn av pakten han hadde inngått med David, og fordi han hadde lovet å gi ham et lys og hans etterkommere for alltid.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But the Lord was not willing to destroy the house of David because of the covenant He had made with David, promising to give him and his descendants a lasting lamp.
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.21.7", "source": "וְלֹא־אָבָ֣ה יְהוָ֗ה לְהַשְׁחִית֙ אֶת־בֵּ֣ית דָּוִ֔יד לְמַ֣עַן הַבְּרִ֔ית אֲשֶׁ֥ר כָּרַ֖ת לְדָוִ֑יד וְכַאֲשֶׁ֣ר אָמַ֗ר לָתֵ֨ת ל֥וֹ נִ֛יר וּלְבָנָ֖יו כָּל־הַיָּמִֽים׃", "text": "And-not-*ʾāḇāh* *YHWH* to-*hašḥîṯ* *ʾeṯ*-*bêṯ* *Dāwîd* for-sake-of the-*bĕrîṯ* that *kāraṯ* to-*Dāwîd* and-as-that *ʾāmar* to-give to-him *nîr* and-to-*bānāyw* all-the-*hayyāmîm*.", "grammar": { "*ʾāḇāh*": "verb, perfect, 3rd masculine singular - he was willing/consented", "*YHWH*": "proper noun - Yahweh/LORD", "*hašḥîṯ*": "hiphil infinitive construct - to destroy", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*bêṯ*": "noun, masculine singular construct - house of", "*Dāwîd*": "proper noun, masculine singular - David", "*bĕrîṯ*": "noun, feminine singular - covenant", "*kāraṯ*": "verb, perfect, 3rd masculine singular - he cut/made", "*ʾāmar*": "verb, perfect, 3rd masculine singular - he said/promised", "*nîr*": "noun, masculine singular - lamp/light", "*bānāyw*": "noun, masculine plural with 3rd masculine singular suffix - his sons", "*hayyāmîm*": "definite article + noun, masculine plural - the days" }, "variants": { "*ʾāḇāh*": "was willing/consented/desired [negated: was unwilling/refused]", "*hašḥîṯ*": "to destroy/ruin/corrupt", "*bêṯ*": "house/dynasty/lineage", "*bĕrîṯ*": "covenant/agreement/promise", "*kāraṯ*": "cut/made [covenant term]", "*ʾāmar*": "said/promised/declared", "*nîr*": "lamp/light/dominion [metaphorical: continuing royal line]", "*hayyāmîm*": "the days/always/perpetually" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus på grunn av pakten han hadde inngått med David, og fordi han hadde lovet å gi ham og hans etterkommere et lys for alltid.
Original Norsk Bibel 1866
Dog vilde Herren ikke fordærve Davids Huus, for den Pagts Skyld, som han havde gjort med David, og saasom han havde sagt, at han vilde give ham og hans Børn et Lys alle Dage.
King James Version 1769 (Standard Version)
Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever.
KJV 1769 norsk
Likevel ville ikke Herren ødelegge Davids hus på grunn av pakten han hadde gjort med David, og fordi han hadde lovet å gi ham og hans sønner et lys for evig.
Norsk oversettelse av Webster
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus på grunn av den pakten han hadde inngått med David, og fordi han hadde lovet å gi ham en lampe og hans etterkommere for alltid.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus på grunn av pakten han hadde inngått med David, og som han hadde sagt, at han ville gi ham en lampe, og hans sønner, alle dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus på grunn av pakten han hadde inngått med David, og som et løfte om å gi ham og hans barn en lys framtid for alltid.
Norsk oversettelse av BBE
Men Herren ville ikke ødelegge Davids hus på grunn av pakten han hadde inngått med David, da han sa at han skulle gi ham og hans sønner et lys for alltid.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles ye LORDE wolde not destroie the house of Dauid, for the couenauntes sake, which he made wt Dauid, and acordinge as he had sayde, yt he wolde geue him and his children a lanterne for euermore.
Geneva Bible (1560)
Howbeit the Lord would not destroy the house of Dauid, because of the couenant that he had made with Dauid, and because he had promised to giue a light to him, and to his sonnes for euer.
Bishops' Bible (1568)
Howbeit the Lord woulde not destroy the house of Dauid, because of the couenaunt that he had made with Dauid, as he promised to geue a light to hym and to his sonnes for euer.
Authorized King James Version (1611)
Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever.
Webster's Bible (1833)
However Yahweh would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children always.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Jehovah hath not been willing to destroy the house of David, for the sake of the covenant that He made with David, and as He had said to give to him a lamp, and to his sons -- all the days.
American Standard Version (1901)
Howbeit Jehovah would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children alway.
Bible in Basic English (1941)
But it was not the Lord's purpose to send destruction on the family of David, because of the agreement he had made with David, when he said he would give to him and to his sons a light for ever.
World English Bible (2000)
However Yahweh would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children always.
NET Bible® (New English Translation)
But the LORD was unwilling to destroy David’s dynasty because of the promise he had made to give David a perpetual dynasty.
Referenced Verses
- 1 Kgs 11:36 : 36 And to his son I will give one tribe, that David my servant may always have a lamp before me in Jerusalem, the city which I have chosen for myself to put my name there.
- 2 Sam 7:12-17 : 12 And when your days are fulfilled, and you shall rest with your fathers, I will set up your seed after you, which shall come out of your own body, and I will establish his kingdom. 13 He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever. 14 I will be his father, and he shall be my son. If he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, and with the stripes of the children of men: 15 But my mercy shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before you. 16 And your house and your kingdom shall be established forever before you: your throne shall be established forever. 17 According to all these words and according to all this vision, so did Nathan speak to David.
- 1 Kgs 11:13 : 13 However, I will not tear away all the kingdom; but will give one tribe to your son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake, which I have chosen.
- 2 Sam 21:17 : 17 But Abishai, the son of Zeruiah, came to his aid and struck the Philistine and killed him. Then David's men swore to him, saying, You shall no more go out with us to battle, lest you quench the lamp of Israel.
- 2 Sam 23:5 : 5 Although my house is not so with God; yet He has made with me an everlasting covenant, ordered in all things, and sure: for this is all my salvation, and all my desire, although He does not make it grow.
- 2 Kgs 8:19 : 19 Yet the LORD would not destroy Judah for David his servant's sake, as he promised him to give him always a light, and to his children.
- 2 Chr 22:11 : 11 But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah and stole him from among the king's sons who were slain, and put him and his nurse in a bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah so that she did not kill him.
- Ps 89:28-34 : 28 My mercy I will keep for him forevermore, and my covenant shall stand fast with him. 29 His seed also I will make to endure forever, and his throne as the days of heaven. 30 If his children forsake my law and do not walk in my judgments; 31 If they break my statutes and do not keep my commandments; 32 Then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes. 33 Nevertheless my lovingkindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail. 34 My covenant I will not break, nor alter the word that has gone out of my lips.
- Ps 89:39 : 39 You have made void the covenant of your servant; you have profaned his crown by casting it to the ground.
- Ps 132:11 : 11 The LORD has sworn in truth to David; He will not turn from it: Of the fruit of your body I will set upon your throne.
- Ps 132:17-18 : 17 There I will make the horn of David to bud; I have ordained a lamp for My anointed. 18 His enemies I will clothe with shame, but upon Himself His crown shall flourish.
- Isa 7:6-7 : 6 Let us go up against Judah and trouble it, and let us make a breach in it for ourselves, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal: 7 Thus says the Lord GOD, It shall not stand, nor shall it come to pass.
- Jer 33:20-26 : 20 Thus says the LORD: If you can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so there should not be day and night in their season, 21 Then my covenant may also be broken with David my servant, so that he should not have a son to reign upon his throne; and with the Levites, the priests, my ministers. 22 As the host of heaven cannot be numbered, nor the sand of the sea measured: so will I multiply the descendants of David my servant, and the Levites that minister to me. 23 Moreover, the word of the LORD came to Jeremiah, saying, 24 Do you not consider what this people have spoken, saying, The two families which the LORD has chosen, he has even cast them off? Thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them. 25 Thus says the LORD: If my covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth, 26 Then I will cast away the descendants of Jacob and David my servant, so that I will not take any of his descendants to be rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.
- Luke 1:69 : 69 And has raised up a horn of salvation for us in the house of His servant David,
- Luke 1:79 : 79 To give light to those who sit in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.