Verse 13
Even according to a certain schedule every day, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han ofret som foreskrevet av Moses på de bestemte tidene: på sabbatene, nymånedagene og de tre årlige høytidene – de usyrede brøds høytid, ukefesten og løvhyttefesten.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
slik det var foreskrevet for hver dag, etter Moses' bud, på sabbatene, nymånene og høytidene tre ganger i året, på de usyrede brøds fest, ukefesten og løvhyttefesten.
Norsk King James
Han ofret brennoffer til Herren på Herrens alter, som han bygde foran portikken, og dette gjorde han hver dag, i samsvar med Moseloven, på sabbatene, på nymåner og ved de høytidelige festene, tre ganger i året: i høytiden for usyret brød, i høytiden for uker og i høytiden for hytter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
med det daglige offer på hver dag, som det var påbudt av Moses for sabbatene, nymånedagene og de fastsatte høytidene, tre ganger i året: ved de usyrede brøds høytid, ukefesten, og løvhyttefesten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
etter det daglige behov, som Moses hadde fastsatt, for sabbatene, nymånedagene og høytidene, tre ganger i året: på de usyrede brøds høytid, på ukefesten og på løvhyttefesten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
som forskrevet var for hver dag, ifølge Moses' befaling, både på sabbatene, nymånene og høytidene, tre ganger i året: høytiden for de usyrede brød, ukefesten, og løvhyttefesten.
o3-mini KJV Norsk
Hver dag, etter en fastsatt ordning i samsvar med Moses’ bud, ofret han på sabbatsdagene, nymånemånedene og på de høytidelige festene – tre ganger om året, under den usyrede brøds fest (påsken), pinse og løvhyttefesten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
som forskrevet var for hver dag, ifølge Moses' befaling, både på sabbatene, nymånene og høytidene, tre ganger i året: høytiden for de usyrede brød, ukefesten, og løvhyttefesten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og som den daglige foreskrift fra Moses krevde for sabbatene, nymånedagene og de faste høytidene: tre ganger i året, i de usyrede brøds høytid, i ukefesten og løvhyttefesten.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He offered the daily required sacrifices according to the command of Moses for the Sabbaths, the New Moons, and the three annual festivals—the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Tabernacles.
biblecontext
{ "verseID": "2 Chronicles.8.13", "source": "וּבִדְבַר־י֣וֹם בְּי֗וֹם לְהַעֲלוֹת֙ כְּמִצְוַ֣ת מֹשֶׁ֔ה לַשַּׁבָּתוֹת֙ וְלֶ֣חֳדָשִׁ֔ים וְלַמּ֣וֹעֲד֔וֹת שָׁל֥וֹשׁ פְּעָמִ֖ים בַּשָּׁנָ֑ה בְּחַ֧ג הַמַּצּ֛וֹת וּבְחַ֥ג הַשָּׁבֻע֖וֹת וּבְחַ֥ג הַסֻּכּֽוֹת׃", "text": "And-in-*dəbar-yôm bə-yôm lə-haʿălôt kə-miṣwat mōšeh la-šabbātôt wə-le-ḥŏdāšîm wə-la-môʿădôt šālôš pəʿāmîm ba-šānāh bə-ḥag ha-maṣṣôt û-bə-ḥag ha-šābūʿôt û-bə-ḥag ha-sukkôt*", "grammar": { "*dəbar-yôm*": "noun ms construct + noun ms - matter/requirement of day", "*bə-yôm*": "preposition + noun ms - in/on day", "*lə-haʿălôt*": "preposition + hiphil infinitive construct - to offer", "*kə-miṣwat*": "preposition + noun fs construct - according to command of", "*mōšeh*": "proper noun ms - Moses", "*la-šabbātôt*": "preposition + definite article + noun fp - for the Sabbaths", "*wə-le-ḥŏdāšîm*": "conjunction + preposition + definite article + noun mp - and for the new moons", "*wə-la-môʿădôt*": "conjunction + preposition + definite article + noun fp - and for the appointed feasts", "*šālôš*": "number fs - three", "*pəʿāmîm*": "noun fp - times", "*ba-šānāh*": "preposition + definite article + noun fs - in the year", "*bə-ḥag*": "preposition + noun ms construct - in feast of", "*ha-maṣṣôt*": "definite article + noun fp - the unleavened bread", "*û-bə-ḥag*": "conjunction + preposition + noun ms construct - and in feast of", "*ha-šābūʿôt*": "definite article + noun mp - the weeks", "*ha-sukkôt*": "definite article + noun fp - the booths/tabernacles" }, "variants": { "*dəbar-yôm bə-yôm*": "daily requirement/matter of each day in its day", "*haʿălôt*": "to offer/to bring up/to sacrifice", "*miṣwat*": "command/commandment/precept", "*šabbātôt*": "Sabbaths/seventh days", "*ḥŏdāšîm*": "new moons/months", "*môʿădôt*": "appointed feasts/festivals/assemblies", "*maṣṣôt*": "unleavened bread/matzot", "*šābūʿôt*": "weeks/Feast of Weeks/Pentecost", "*sukkôt*": "booths/tabernacles/temporary shelters" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og det som var fastsatt for hver dag, ofret han slik Moses hadde befalt, på sabbaten, ny månedene og høytidene tre ganger i året: på de usyrede brøds høytid, på ukefesten og på løvhyttefesten.
Original Norsk Bibel 1866
og (det) hver Dags Ting paa sin Dag at offre efter Mose Bud, paa Sabbaterne og Nymaanederne og de bestemte Tider, tre Gange om Aaret, (nemlig) paa de usyrede Brøds Høitid, og paa Ugernes Høitid, og paa Løvsalernes Høitid.
King James Version 1769 (Standard Version)
Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
KJV 1769 norsk
Han gjorde dette etter den daglige regelen, som Moses hadde befalt, på sabbatene, nymånedagene og høytidene, tre ganger i året: ved de usyrede brøds høytid, ukefesten og løvhyttefesten.
Norsk oversettelse av Webster
slik dagens plikt krevde, å ofre i henhold til Moses' befaling, på sabbatene, ved ny månedene, og ved festene, tre ganger i året, nemlig i de usyrede brøds fest, i ukefesten, og i løvhyttefesten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han ofret som det var påbudt hver dag, i henhold til Mose bud, på sabbater, nymåner og de fastsatte høytidene tre ganger i året – på de usyrede brøds høytid, på ukefesten og på løvhyttefest.
Norsk oversettelse av ASV1901
som det foreskreves hver dag, ved å ofre i henhold til Moseloven, på sabbatene, nymånedagene, og på de fastsatte høytidene, tre ganger i året: i høytiden for de usyrede brød, i ukefesten og løvhyttefesten.
Norsk oversettelse av BBE
og ofret daglig etter påbudet av Moses, på sabbatene og ved nymånefestene og de faste høytidene tre ganger i året, nemlig de usyrede brøds høytid, ukefesten og løvhyttefesten.
Coverdale Bible (1535)
euery one vpon his daye to offre after the comaundement of Moses, on the Sabbathes, Newmones & at the appoynted seasons of the yeare, euen thre tymes, namely in ye feast of vnleuended bred, in the feast of wekes, & in the feast of Tabernacles.
Geneva Bible (1560)
To offer according to the commandement of Moses euery day, in the Sabbaths, and in the newe moones, and in the solemne feastes, three times in the yeere, that is, in the feast of the Vnleauened bread, and in the feast of the Weekes, and in the feast of the Tabernacles.
Bishops' Bible (1568)
Doyng euery thing in his due time, and offering according to the commaundemet of Moyses, in the Sabbathes, new moones, and solempne feastes, three times in the yere, that is to say in the feast of sweete bread, in the feast of weekes, and in the feast of tabernacles.
Authorized King James Version (1611)
Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, [even] in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
Webster's Bible (1833)
even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, [even] in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents.
Young's Literal Translation (1862/1898)
even by the matter of a day in its day, to cause to ascend according to the command of Moses, on sabbaths, and on new moons, and on appointed seasons, three times in a year -- in the feast of unleavened things, and in the feast of weeks, and in the feast of booths.
American Standard Version (1901)
even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, [even] in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
Bible in Basic English (1941)
Offering every day what had been ordered by Moses, on the Sabbaths and at the new moon and at the regular feasts three times a year, that is at the feast of unleavened bread, the feast of weeks, and the feast of tents.
World English Bible (2000)
even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, [even] in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents.
NET Bible® (New English Translation)
He observed the daily requirements for sacrifices that Moses had specified for Sabbaths, new moon festivals, and the three annual celebrations– the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Shelters.
Referenced Verses
- Deut 16:16 : 16 Three times in a year shall all your males appear before the LORD your God in the place which He shall choose; in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles: and they shall not appear before the LORD empty:
- Exod 29:38-42 : 38 Now this is what you shall offer on the altar: two lambs of the first year, day by day continually. 39 One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight. 40 With the one lamb shall be one-tenth of an ephah of flour mixed with one-fourth of a hin of pressed oil, and one-fourth of a hin of wine as a drink offering. 41 And the other lamb you shall offer at twilight, and you shall offer with it the grain offering and the drink offering, as in the morning, for a sweet aroma, an offering made by fire to the LORD. 42 This shall be a continual burnt offering throughout your generations at the door of the tabernacle of meeting before the LORD, where I will meet you to speak with you.
- Ezek 46:3-9 : 3 Likewise the people of the land shall worship at the door of this gate before the LORD on the Sabbaths and in the new moons. 4 And the burnt offering that the prince shall offer unto the LORD on the Sabbath day shall be six lambs without blemish, and a ram without blemish. 5 And the grain offering shall be an ephah for a ram, and the grain offering for the lambs as he shall be able to give, and a hin of oil to an ephah. 6 And on the day of the new moon it shall be a young bull without blemish, and six lambs, and a ram: they shall be without blemish. 7 And he shall prepare a grain offering, an ephah for a bull, and an ephah for a ram, and for the lambs according to what his hand can attain, and a hin of oil to an ephah. 8 And when the prince shall enter, he shall go in by the way of the porch of that gate, and he shall go out the same way. 9 But when the people of the land shall come before the LORD at the solemn feasts, he that enters by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that enters by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate through which he came, but shall go forth opposite it. 10 And the prince, in the midst of them, when they go in, shall go in; and when they go out, shall go out. 11 And on the feasts and the solemn occasions the grain offering shall be an ephah to a bull, and an ephah to a ram, and to the lambs as he is able to give, and a hin of oil to an ephah. 12 Now when the prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings voluntarily unto the LORD, one shall then open for him the gate that faces toward the east, and he shall prepare his burnt offering and his peace offerings, as he did on the Sabbath day: then he shall go out; and after he goes out, one shall shut the gate. 13 You shall daily prepare a burnt offering unto the LORD of a lamb of the first year without blemish: you shall prepare it every morning. 14 And you shall prepare a grain offering for it every morning, the sixth part of an ephah, and the third part of a hin of oil, to mix with the fine flour; a grain offering continually by a perpetual ordinance unto the LORD. 15 Thus shall they prepare the lamb, and the grain offering, and the oil, every morning for a continual burnt offering.
- Exod 23:14-17 : 14 Three times you shall keep a feast to me in the year. 15 You shall keep the Feast of Unleavened Bread (you shall eat unleavened bread seven days, as I commanded you, at the time appointed in the month of Abib, for in it you came out of Egypt; none shall appear before me empty); 16 and the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors which you have sown in the field; and the Feast of Ingathering at the end of the year, when you have gathered in your labors from the field. 17 Three times in the year all your males shall appear before the Lord GOD.
- Lev 23:1-9 : 1 And the LORD spoke to Moses, saying, 2 Speak to the children of Israel and say to them, Concerning the feasts of the LORD, which you shall proclaim to be holy gatherings, these are my feasts. 3 Six days shall work be done, but the seventh day is the sabbath of rest, a holy gathering; you shall do no work in it; it is the sabbath of the LORD in all your dwellings. 4 These are the feasts of the LORD, holy gatherings, which you shall proclaim in their seasons. 5 On the fourteenth day of the first month at evening is the LORD'S Passover. 6 And on the fifteenth day of the same month is the feast of unleavened bread to the LORD; seven days you must eat unleavened bread. 7 On the first day you shall have a holy gathering: you shall do no servile work in it. 8 But you shall offer an offering made by fire to the LORD seven days; on the seventh day is a holy gathering; you shall do no servile work in it. 9 And the LORD spoke to Moses, saying, 10 Speak to the children of Israel and say to them, When you come into the land which I give you and shall reap its harvest, then you shall bring a sheaf of the firstfruits of your harvest to the priest. 11 And he shall wave the sheaf before the LORD, to be accepted for you; on the day after the sabbath the priest shall wave it. 12 And you shall offer that day when you wave the sheaf a he-lamb without blemish of the first year for a burnt offering to the LORD. 13 And its meat offering shall be two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil, an offering made by fire to the LORD for a sweet aroma; and its drink offering shall be of wine, the fourth part of a hin. 14 And you shall eat neither bread, nor parched grain, nor fresh ears until the same day that you have brought an offering to your God; it shall be a statute forever throughout your generations in all your dwellings. 15 And you shall count for yourselves from the day after the sabbath, from the day that you brought the sheaf of the wave offering; seven sabbaths shall be complete. 16 Even to the day after the seventh sabbath shall you number fifty days; and you shall offer a new meat offering to the LORD. 17 You shall bring out of your dwellings two wave loaves of two-tenths of an ephah; they shall be made of fine flour; they shall be baked with leaven; they are the firstfruits to the LORD.
- Num 28:1-9 : 1 And the LORD spoke to Moses, saying, 2 Command the children of Israel, and say to them, My offering and My bread for My sacrifices made by fire, for a pleasing aroma to Me, shall you be careful to offer to Me in their due season. 3 And you shall say to them, This is the offering made by fire which you shall offer to the LORD; two lambs of the first year without blemish day by day, for a continual burnt offering. 4 The one lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at evening; 5 And a tenth of an ephah of flour for a grain offering, mixed with the fourth part of a hin of beaten oil. 6 It is a continual burnt offering, which was ordained on Mount Sinai for a pleasing aroma, a sacrifice made by fire to the LORD. 7 And the drink offering thereof shall be the fourth part of a hin for the one lamb: in the holy place shall you cause the strong wine to be poured to the LORD for a drink offering. 8 And the other lamb you shall offer at evening: as the grain offering of the morning, and as the drink offering thereof, you shall offer it, a sacrifice made by fire, of a pleasing aroma to the LORD. 9 And on the sabbath day two lambs of the first year without blemish, and two tenth deals of flour for a grain offering, mixed with oil, and the drink offering thereof: 10 This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and its drink offering. 11 And at the beginnings of your months you shall offer a burnt offering to the LORD; two young bulls, and one ram, seven lambs of the first year without blemish; 12 And three tenth deals of flour for a grain offering, mixed with oil, for one bull; and two tenth deals of flour for a grain offering, mixed with oil, for one ram; 13 And a separate tenth deal of flour mixed with oil for a grain offering for one lamb; for a burnt offering of a pleasing aroma, a sacrifice made by fire to the LORD. 14 And their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull, and the third part of a hin for a ram, and a fourth part of a hin for a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year. 15 And one kid of the goats for a sin offering to the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and its drink offering. 16 And on the fourteenth day of the first month is the Passover of the LORD. 17 And on the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten. 18 On the first day shall be a holy assembly; you shall do no servile work therein: 19 But you shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering to the LORD; two young bulls, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be to you without blemish: 20 And their grain offering shall be of flour mixed with oil: three tenth deals shall you offer for a bull, and two tenth deals for a ram; 21 A separate tenth deal shall you offer for every lamb, throughout the seven lambs: 22 And one goat for a sin offering, to make atonement for you. 23 You shall offer these besides the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering. 24 In this manner you shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a pleasing aroma to the LORD: it shall be offered besides the continual burnt offering, and its drink offering. 25 And on the seventh day you shall have a holy assembly; you shall do no servile work. 26 Also on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering to the LORD, after your weeks are completed, you shall have a holy assembly; you shall do no servile work: 27 But you shall offer the burnt offering for a pleasing aroma to the LORD; two young bulls, one ram, seven lambs of the first year; 28 And their grain offering of flour mixed with oil, three tenth deals for one bull, two tenth deals for one ram, 29 A separate tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs;
- 1 Kgs 9:25 : 25 Three times in a year Solomon offered burnt offerings and peace offerings upon the altar which he built to the LORD, and he burnt incense upon the altar that was before the LORD. So he finished the house.
- Ezek 45:17 : 17 And it shall be the prince's duty to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.