Verse 9
Jehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria, and Joash his son reigned in his place.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Joahaz sovnet inn med sine forfedre, og de gravla ham i Samaria. Hans sønn Joasj ble konge etter ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så la Jehoahaz seg hos sine fedre, og de begravde ham i Samaria; og hans sønn Joash regjerte i hans sted.
Norsk King James
Og Jehoahaz sovnet inn hos sine fedre; og de gravla ham i Samaria: og Joash, hans sønn, regjerte i hans sted.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Joakas døde og ble gravlagt med sine fedre i Samaria, og hans sønn Joas ble konge etter ham.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Joahas lå til hvile med sine fedre, og de begravet ham i Samaria. Og hans sønn Joasj ble konge etter ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Joahaz døde og ble begravet i Samaria, og hans sønn Joash regjerte i hans sted.
o3-mini KJV Norsk
Og Jehoahaz sovnet med sine forfedre; de begravde ham i Samaria, og hans sønn Joash regjerte i hans sted.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Joahaz døde og ble begravet i Samaria, og hans sønn Joash regjerte i hans sted.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så la Joahaz seg til hvile med sine fedre, og han ble begravet i Samaria. Og hans sønn Joasj ble konge etter ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jehoahaz rested with his ancestors, and he was buried in Samaria. Then his son Joash became king in his place.
biblecontext
{ "verseID": "2 Kings.13.9", "source": "וַיִּשְׁכַּ֤ב יְהֽוֹאָחָז֙ עִם־אֲבֹתָ֔יו וַֽיִּקְבְּרֻ֖הוּ בְּשֹׁמְר֑וֹן וַיִּמְלֹ֛ךְ יוֹאָ֥שׁ בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ פ", "text": "*wə*-*yishkaḇ* *Yəhô'āḥāz* with-*'ăḇōtāyw* *wə*-*yiqbərûhû* in *Shōmərôn* *wə*-*yimlōk* *Yô'āsh* *bənô* *taḥtāyw*.", "grammar": { "*wə*": "conjunction - and", "*yishkaḇ*": "qal imperfect 3rd masculine singular - he lay down/slept", "*Yəhô'āḥāz*": "proper name - Jehoahaz", "*'ăḇōtāyw*": "masculine plural noun + 3rd masculine singular suffix - his fathers", "*yiqbərûhû*": "qal imperfect 3rd plural + 3rd masculine singular suffix - they buried him", "*Shōmərôn*": "proper name - Samaria", "*yimlōk*": "qal imperfect 3rd masculine singular - he reigned/became king", "*Yô'āsh*": "proper name - Joash", "*bənô*": "masculine singular noun + 3rd masculine singular suffix - his son", "*taḥtāyw*": "preposition + 3rd masculine singular suffix - under him/in his place" }, "variants": { "*yishkaḇ* with-*'ăḇōtāyw*": "slept with his fathers/died", "*taḥtāyw*": "in his place/instead of him/as his successor" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Joahaz sov med sine fedre og de begravde ham i Samaria. Joasj, hans sønn, ble konge etter ham.
Original Norsk Bibel 1866
Og Joahas laae med sine Fædre, og de begrove ham i Samaria, og hans Søn Joas blev Konge i hans Sted.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead.
KJV 1769 norsk
Joahaz sovnet inn hos sine fedre, og de begravde ham i Samaria, og Joasj, hans sønn, regjerte i hans sted.
Norsk oversettelse av Webster
Jehoahaz sov med sine fedre; og de begravde ham i Samaria: og Joash, hans sønn, regjerte i hans sted.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Joahaz lå med sine fedre, og de begravde ham i Samaria. Joash, hans sønn, regjerte i hans sted.
Norsk oversettelse av ASV1901
Joahaz sovnet med sine fedre, og de begravde ham i Samaria; og Joasj, hans sønn, regjerte i hans sted.
Norsk oversettelse av BBE
Og Joahas sovnet med sine fedre, og ble begravet i Samaria; og Joasj, hans sønn, ble konge etter ham.
Coverdale Bible (1535)
And Ioahas fell on slepe with his fathers, and was buried in Samaria, & Ioas his sonne was kinge in his steade.
Geneva Bible (1560)
And Iehoahaz slept with his fathers, and they buried him in Samaria, and Ioash his sonne reigned in his steade.
Bishops' Bible (1568)
And Iehoahaz slept with his fathers, and they buryed him in Samaria, and Ioas his sonne raigned in his steade.
Authorized King James Version (1611)
And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead.
Webster's Bible (1833)
Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his place.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehoahaz lieth with his fathers, and they bury him in Samaria, and reign doth Joash his son in his stead.
American Standard Version (1901)
And Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his stead.
Bible in Basic English (1941)
And Jehoahaz went to rest with his fathers, and was put into the earth in Samaria; and Joash his son became king in his place.
World English Bible (2000)
Jehoahaz slept with his fathers; and they buried him in Samaria: and Joash his son reigned in his place.
NET Bible® (New English Translation)
Jehoahaz passed away and was buried in Samaria. His son Joash replaced him as king.
Referenced Verses
- 1 Kgs 14:13 : 13 And all Israel shall mourn for him, and bury him: for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam.
- 2 Kgs 10:35 : 35 And Jehu slept with his fathers: and they buried him in Samaria. And Jehoahaz his son reigned in his place.
- 2 Kgs 13:10 : 10 In the thirty-seventh year of Joash king of Judah, Jehoash the son of Jehoahaz began to reign over Israel in Samaria, and he reigned for sixteen years.
- 2 Kgs 13:13 : 13 Joash slept with his fathers, and Jeroboam sat on his throne. Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.
- 2 Kgs 14:8 : 8 Then Amaziah sent messengers to Jehoash, the son of Jehoahaz, son of Jehu, king of Israel, saying, Come, let us meet face to face.