Verse 20

And they brought him on horses, and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De fraktet ham på hester, og han ble begravet i Jerusalem sammen med sine fedre i Davidsbyen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De fraktet ham tilbake på hester, og han ble gravlagt i Jerusalem med sine fedre i Davids by.

  • Norsk King James

    Og de førte ham på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De førte ham tilbake på hester, og han ble gravlagt i Jerusalem hos sine fedre i Davids by.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    De fraktet ham på hester og begravde ham i Jerusalem sammen med hans forfedre i Davids stad.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De brakte ham på hester og begravde ham i Jerusalem hos sine fedre i Davids by.

  • o3-mini KJV Norsk

    De førte ham bort på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De brakte ham på hester og begravde ham i Jerusalem hos sine fedre i Davids by.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De førte ham tilbake på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davidsbyen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They brought his body back on horses, and he was buried in Jerusalem with his ancestors, in the City of David.

  • biblecontext

    { "verseID": "2 Kings.14.20", "source": "וַיִּשְׂא֥וּ אֹת֖וֹ עַל־הַסּוּסִ֑ים וַיִּקָּבֵ֧ר בִּירוּשָׁלַ֛͏ִם עִם־אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֥יר דָּוִֽד׃", "text": "*Wa*-*yiśʾû* *ʾōthô* *ʿal*-*ha*-*sûsîm* *wa*-*yiqqābēr* *bî*-*yrûshālaim* *ʿim*-*ʾăbōthāyw* *bə*-*ʿîr* *dāwid*", "grammar": { "*wa*": "consecutive prefix - and", "*yiśʾû*": "qal imperfect, 3rd person masculine plural with waw consecutive - they carried", "*ʾōthô*": "direct object marker with 3rd person masculine singular suffix - him", "*ʿal*": "preposition - on", "*ha*": "definite article - the", "*sûsîm*": "masculine plural - horses", "*wa*": "consecutive prefix - and", "*yiqqābēr*": "niphal imperfect, 3rd person masculine singular with waw consecutive - he was buried", "*bî*": "preposition - in", "*yrûshālaim*": "proper noun - Jerusalem", "*ʿim*": "preposition - with", "*ʾăbōthāyw*": "masculine plural noun with 3rd person masculine singular suffix - his fathers", "*bə*": "preposition - in", "*ʿîr*": "construct feminine singular - city of", "*dāwid*": "proper noun - David" }, "variants": { "*yiśʾû*": "they carried/they lifted/they transported", "*ʿîr dāwid*": "city of David [referring to the oldest part of Jerusalem]" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Han ble fraktet tilbake på hester og ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og de førte ham paa Heste, og han blev begraven i Jerusalem hos hans Fædre i Davids Stad.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

  • KJV 1769 norsk

    De fraktet ham på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De førte ham på hester, og han ble begravet i Jerusalem med sine fedre i Davids by.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De brakte ham tilbake på hester, og han ble gravlagt i Jerusalem med sine fedre, i Davids by.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De brakte ham på hester og begravde ham i Jerusalem med hans fedre i Davids by.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De førte ham tilbake på hesteryggen og gravla ham med hans fedre i Davids by.

  • Coverdale Bible (1535)

    And they broughte him vpon horses, & he was buried at Ierusalem with his fathers in ye cite of Dauid.

  • Geneva Bible (1560)

    And they brought him on horses, and he was buried at Ierusalem with his fathers in the citie of Dauid.

  • Bishops' Bible (1568)

    And they brought him on horses, and he was buried at Hierusalem with his fathers in the citie of Dauid.

  • Authorized King James Version (1611)

    And they brought him on horses: and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

  • Webster's Bible (1833)

    They brought him on horses; and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and lift him up on the horses, and he is buried in Jerusalem, with his fathers, in the city of David.

  • American Standard Version (1901)

    And they brought him upon horses; and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

  • Bible in Basic English (1941)

    And they took his body on horseback and put it into the earth with his fathers in Jerusalem, the town of David.

  • World English Bible (2000)

    They brought him on horses; and he was buried at Jerusalem with his fathers in the city of David.

  • NET Bible® (New English Translation)

    His body was carried back by horses and he was buried in Jerusalem with his ancestors in the City of David.

Referenced Verses

  • 2 Kgs 9:28 : 28 And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his tomb with his fathers in the city of David.
  • 2 Kgs 12:21 : 21 For Jozachar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him and he died; and they buried him with his fathers in the City of David. Then Amaziah his son reigned in his place.
  • 2 Chr 21:20 : 20 He was thirty-two years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem for eight years and departed without being missed. However, they buried him in the city of David, but not in the tombs of the kings.
  • 2 Chr 26:23 : 23 So Uzziah slept with his fathers, and they buried him with his fathers in a field of burial which belonged to the kings; for they said, "He is a leper." And Jotham his son reigned in his place.
  • 2 Chr 33:20 : 20 So Manasseh slept with his fathers, and they buried him in his own house, and Amon his son reigned in his place.
  • 1 Kgs 2:10 : 10 So David rested with his fathers, and was buried in the city of David.
  • 1 Kgs 11:43 : 43 And Solomon rested with his fathers, and was buried in the city of David his father: and Rehoboam his son reigned in his place.
  • 2 Kgs 8:24 : 24 And Joram rested with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David: and Ahaziah his son reigned in his place.