Verse 3
And they said to him, Thus says Hezekiah, This day is a day of trouble, and rebuke, and blasphemy: for the children have come to the birth, and there is not strength to bring them forth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De sa til ham: 'Så sier Hiskia: I dag er en dag med nød, irettesettelse og skam. For barna er kommet til fødsel, men det finnes ikke kraft til å føde dem.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De sa til ham: «Så sier Hiskia: Denne dag er en dag med nød, straff og vanære, for barna er klare til å bli født, men det er ingen styrke til å føde.»
Norsk King James
Og de sa til ham: 'Slik sier Hiskia: I dag er en dag med vansker og bespott; for barna er i fødsel, men har ikke styrke til å føde.'
Modernisert Norsk Bibel 1866
De sa til ham: 'Så sier Esekias: Denne dagen er en dag med trengsel, straff og hån, for barna er kommet til fødsel, men det er ingen styrke til å føde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De sa til ham: «Så sier Hiskia: Dette er en dag med nød, straff og vanære. Som når barn skal fødes, men det ikke er nok styrke til å føde.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De sa til ham: «Så sier Hiskia: Denne dagen er en dag med nød, refsing og spott; for barna er kommet til fødselsøyeblikket, men det mangler styrke til å føde.»
o3-mini KJV Norsk
Og de sa til ham: ‘Slik sier Esekias: I dag er en dag med trøbbel, irettesettelse og blasfemi; for barna har begynt å fødes, men det er ikke nok styrke til å få dem ut i verden.’
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De sa til ham: «Så sier Hiskia: Denne dagen er en dag med nød, refsing og spott; for barna er kommet til fødselsøyeblikket, men det mangler styrke til å føde.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De sa til ham: «Så sier Hiskia: Dette er en dag med trengsel, straff og vanære. Barna er kommet til fødselsveene, men det er ingen kraft til å føde.»
Linguistic Bible Translation from Source Texts
They said to him, "This is what Hezekiah says: 'Today is a day of distress, rebuke, and disgrace, for children have come to the point of birth, but there is no strength to deliver them.'
biblecontext
{ "verseID": "2 Kings.19.3", "source": "וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר חִזְקִיָּ֔הוּ יוֹם־צָרָ֧ה וְתוֹכֵחָ֛ה וּנְאָצָ֖ה הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה כִּ֣י בָ֤אוּ בָנִים֙ עַד־מַשְׁבֵּ֔ר וְכֹ֥חַ אַ֖יִן לְלֵדָֽה׃", "text": "And *yōʾmərû* to-him, \"Thus *ʾāmar* *Ḥizqiyyāhû*: Day-of-*ṣārāh* and-*tôḵēḥāh* and-*nəʾāṣāh* the-day the-this; for *bāʾû* children to-*mašbēr* and-*kōaḥ* *ʾayin* to-give-birth.\"", "grammar": { "*yōʾmərû*": "waw-consecutive + qal imperfect, 3rd masculine plural - and they said", "*ʾāmar*": "qal perfect, 3rd masculine singular - he said", "*Ḥizqiyyāhû*": "proper noun - Hezekiah", "*ṣārāh*": "noun, feminine singular - distress/trouble", "*tôḵēḥāh*": "noun, feminine singular - rebuke/correction", "*nəʾāṣāh*": "noun, feminine singular - contempt/rejection", "*bāʾû*": "qal perfect, 3rd common plural - they have come", "*mašbēr*": "noun, masculine singular - birth stool/opening of the womb", "*kōaḥ*": "noun, masculine singular - strength/power", "*ʾayin*": "particle of negation - there is not" }, "variants": { "*ṣārāh*": "distress/trouble/anguish/adversity", "*tôḵēḥāh*": "rebuke/correction/chastisement", "*nəʾāṣāh*": "contempt/rejection/blasphemy/scorn", "*mašbēr*": "birth stool/opening of the womb/point of delivery", "*kōaḥ*": "strength/power/ability/might", "*ʾayin*": "there is not/nothing/non-existent" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De sa til ham: 'Så sier Hiskia: Dette er en dag med trengsel, tukt og vanære. Barna er kommet til fødsel, men det er ingen styrke til å føde.
Original Norsk Bibel 1866
Og de sagde til ham: Saa sagde Ezechias: Denne Dag er Nødens og Straffens og Bespottelsens Dag; thi Børnene ere komne til Fødselens Sted, og der er ingen Kraft til at føde.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
KJV 1769 norsk
Og de sa til ham: Så sier Hiskia: Dette er en dag med nød, straff og hån. For barna er kommet til fødsel, men det er ikke nok styrke til å føde dem.
Norsk oversettelse av Webster
De sa til ham: Dette sier Hiskia: Denne dagen er en dag med trengsel, refs og vanære; det er som når barn skal fødes, og det ikke er kraft til å føde dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De sa til ham: 'Så sier Hiskia: Denne dagen er en dag med nød, tukt og vanære, for barna kommer til fødselen, men det er ingen kraft til å føde dem.'
Norsk oversettelse av ASV1901
De sa til ham: Så sier Hiskia, Denne dagen er en dag med nød, med tukt og med vanære; for barnene er kommet til fødslen, men det er ikke kraft til å føde.
Norsk oversettelse av BBE
De sa til ham: Hiskia sier, denne dagen er en dag av nød, straff og skam; barna er klare til å fødes, men det finnes ingen styrke til å føde dem.
Coverdale Bible (1535)
& they saide vnto him: Thus sayeth Ezechias: This is a daye of trouble, & of defiaunce & blasphemy. The childre are come to the byrth, & there is no strength to be delyuered of them.
Geneva Bible (1560)
And they said vnto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of tribulation and of rebuke, & blasphemie: for the childre are come to the birth, and there is no strength to bring foorth.
Bishops' Bible (1568)
And they sayd vnto him, thus sayth Hezekia: This day is a day of tribulation, & of rebuke and blasphemie: For the children are come to the byrth, and there is no strength to be deliuered.
Authorized King James Version (1611)
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day [is] a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and [there is] not strength to bring forth.
Webster's Bible (1833)
They said to him, Thus says Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of rejection; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they say unto him, `Thus said Hezekiah -- A day of distress, and rebuke, and despising `is' this day; for come have sons unto the birth, and power there is not to bring forth.
American Standard Version (1901)
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely; for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
Bible in Basic English (1941)
And they said to him, Hezekiah says, This day is a day of trouble and punishment and shame; for the children are ready to come to birth, but there is no strength to give birth to them.
World English Bible (2000)
They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of trouble, of rebuke, and of rejection; for the children have come to the point of birth, and there is no strength to deliver them.
NET Bible® (New English Translation)
They told him,“This is what Hezekiah says:‘This is a day of distress, insults, and humiliation, as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through.
Referenced Verses
- 2 Kgs 18:29 : 29 Thus says the king: Do not let Hezekiah deceive you, for he shall not be able to deliver you out of his hand.
- Ps 39:11 : 11 When you correct a man for iniquity with rebukes, you make his beauty to fade like a moth: surely every man is vanity. Selah.
- Ps 95:8 : 8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
- Ps 123:3-4 : 3 Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us, for we are exceedingly filled with contempt. 4 Our soul is exceedingly filled with the scorn of those who are at ease, and with the contempt of the proud.
- Isa 26:17-18 : 17 Like a woman with child, who draws near the time of her delivery, is in pain and cries out in her pangs; so have we been in Your sight, O LORD. 18 We have been with child, we have been in pain, we have, as it were, brought forth wind; we have not wrought any deliverance in the earth, nor have the inhabitants of the world fallen.
- Isa 66:9 : 9 Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? says your God.
- Jer 30:5-7 : 5 For thus says the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. 6 Ask now, and see whether a man is in labor with a child? Why then do I see every man with his hands on his loins, as a woman in labor, and all faces turned pale? 7 Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it.
- Hos 5:15-6:1 : 15 I will go and return to my place, until they acknowledge their offense, and seek my face: in their affliction they will seek me earnestly. 1 Come, and let us return to the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has struck us, and he will bind us up.
- Hos 13:13 : 13 The sorrows of a laboring woman shall come upon him: he is an unwise son; for he should not stay long in the place of the breaking forth of children.
- Heb 3:15-16 : 15 While it is said, Today if you will hear His voice, do not harden your hearts, as in the rebellion. 16 For some, when they heard, did provoke: yet not all who came out of Egypt by Moses.