Verse 11
And the ark of the LORD stayed in the house of Obededom the Gittite three months, and the LORD blessed Obededom and all his household.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herrens ark ble værende i huset til Obed-Edom fra Gat i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herrens ark ble værende i Obed-Edoms hus i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Norsk King James
Og arken til Herren forble i huset til Obededom fra Gittite i tre måneder; og Herren velsignet Obededom og hele hans hus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herrens ark var tre måneder i Obed-Edoms hus, gitatten, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens ark ble stående hos gittitten Obed-Edom i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Herrens ark ble værende i Obed-Edoms hus i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans husstand.
o3-mini KJV Norsk
Arken til HERREN forble i Obededoms hus i tre måneder, og HERREN velsignet Obededom og hele hans husstand.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Herrens ark ble værende i Obed-Edoms hus i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans husstand.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens ark ble i Obed-Edoms hus, gittitten, i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite for three months, and the LORD blessed Obed-edom and his entire household.
biblecontext
{ "verseID": "2 Samuel.6.11", "source": "וַיֵּשֶׁב֩ אֲר֨וֹן יְהוָ֜ה בֵּ֣ית עֹבֵ֥ד אֱדֹ֛ם הַגִּתִּ֖י שְׁלֹשָׁ֣ה חֳדָשִׁ֑ים וַיְבָ֧רֶךְ יְהוָ֛ה אֶת־עֹבֵ֥ד אֱדֹ֖ם וְאֶת־כָּל־בֵּיתֽוֹ׃", "text": "And *yēšeb* *ʾărôn* *YHWH* *bêt* *ʿŌbēd* *ʾĔdōm* the-*Gittî* three *ḥŏdāšîm* and *yəbārek* *YHWH* *ʾet*-*ʿŌbēd* *ʾĔdōm* and-*ʾet*-all-*bêtô*.", "grammar": { "*yēšeb*": "Qal imperfect 3rd masculine singular with waw consecutive - it remained/stayed", "*ʾărôn*": "masculine singular construct - ark", "*YHWH*": "divine name - LORD", "*bêt*": "masculine singular construct - house", "*ʿŌbēd ʾĔdōm*": "proper noun - Obed-edom", "*Gittî*": "gentilic adjective with definite article - the Gittite", "*ḥŏdāšîm*": "masculine plural - months", "*yəbārek*": "Piel imperfect 3rd masculine singular with waw consecutive - he blessed", "*ʾet*": "direct object marker", "*bêtô*": "masculine singular construct with 3rd masculine singular suffix - his house" }, "variants": { "*yēšeb*": "remained/stayed/dwelled" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herrens ark ble i huset til Obed-Edom fra Gat i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Original Norsk Bibel 1866
Og Herrens Ark blev tre Maaneder i Obed-Edoms, den Githiters, Huus, og Herren velsignede Obed-Edom og alt hans Huus.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the ark of the LORD continued in the house of Obed-edom the Gittite three months: and the LORD blessed Obed-edom, and all his household.
KJV 1769 norsk
Herrens ark ble værende i Obed-Edoms hus fra Gat i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Norsk oversettelse av Webster
Herrens ark ble i Obed-Edoms hus, gittitten, i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Herrens ark ble i Obed-Edoms hus, gittitten, i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herrens ark ble værende i Obed-Edoms hus, gittitten, i tre måneder; og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Norsk oversettelse av BBE
Herrens ark ble i Obed-Edoms hus i tre måneder, og Herren velsignet Obed-Edom og hele hans hus.
Coverdale Bible (1535)
And whan the Arke of the LORDE had contynued thre monethes in the house of Obed Edom the Gathite, the LORDE blessed him and all his house.
Geneva Bible (1560)
And the Arke of the Lorde continued in the house of Obed-edom the Gittite, three moneths, and the Lorde blessed Obed-edom, and all his houshold.
Bishops' Bible (1568)
And the arke of the Lorde continued in the house of Obed Edom the Gethite three monethes: and the Lorde blessed Obed Edom, and all his housholde.
Authorized King James Version (1611)
And the ark of the LORD continued in the house of Obededom the Gittite three months: and the LORD blessed Obededom, and all his household.
Webster's Bible (1833)
The ark of Yahweh remained in the house of Obed-edom the Gittite three months: and Yahweh blessed Obed-edom, and all his house.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the ark of Jehovah doth inhabit the house of Obed-Edom the Gittite three months, and Jehovah blesseth Obed-Edom and all his house.
American Standard Version (1901)
And the ark of Jehovah remained in the house of Obed-edom the Gittite three months: and Jehovah blessed Obed-edom, and all his house.
Bible in Basic English (1941)
And the ark of the Lord was in the house of Obed-edom the Gittite for three months: and the Lord sent a blessing on Obed-edom and all his family.
World English Bible (2000)
The ark of Yahweh remained in the house of Obed-Edom the Gittite three months: and Yahweh blessed Obed-Edom, and all his house.
NET Bible® (New English Translation)
The ark of the LORD remained in the house of Obed-Edom the Gittite for three months. The LORD blessed Obed-Edom and all his family.
Referenced Verses
- Gen 30:27 : 27 Laban said to him, "I pray you, if I have found favor in your eyes, stay, for I have learned by experience that the LORD has blessed me for your sake."
- Gen 39:5 : 5 And from the time that he made him overseer in his house, and over all that he had, the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was upon all that he had in the house and in the field.
- Gen 39:23 : 23 The keeper of the prison did not concern himself with anything that was under Joseph's care; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it prosper.
- Prov 3:9-9 : 9 Honor the LORD with your substance, and with the firstfruits of all your increase: 10 So your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
- Mal 3:10 : 10 Bring all the tithes into the storehouse, that there may be food in my house, and try me now in this, says the LORD of hosts, if I will not open for you the windows of heaven, and pour out for you a blessing, that there will not be room enough to receive it.