Verse 11
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for the ministry.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Bare Lukas er sammen med meg. Ta med Markus og bring ham med deg, for han er nyttig for meg i tjenesten.
NT, oversatt fra gresk
Lukas er den eneste som er med meg. Ta med Markus, for han er veldig nyttig i tjenesten.
Norsk King James
Bare Lukas er med meg. Ta med Markus, og bring ham med deg; for han er nyttig for meg i tjenesten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Bare Lukas er med meg. Ta med Markus når du kommer, for han er nyttig for meg i tjenesten.
KJV/Textus Receptus til norsk
Kun Lukas er med meg. Ta Markus og ta ham med deg, for han er nyttig for meg til tjenesten.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Bare Lukas er med meg. Ta med Markus når du kommer, for han er meg nyttig til tjenesten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Bare Lukas er hos meg. Ta med deg Markus, for han er nyttig for meg i tjenesten.
o3-mini KJV Norsk
Kun Lukas er med meg. Ta med Markus og bring ham med deg, for han er til nytte for min tjeneste.
gpt4.5-preview
Bare Lukas er hos meg. Ta med deg Markus og kom, for han er nyttig for meg i tjenesten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Bare Lukas er hos meg. Ta med deg Markus og kom, for han er nyttig for meg i tjenesten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bare Lukas er hos meg. Ta med Markus, for han er nyttig for meg i tjenesten.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Luke alone is with me. Bring Mark with you, for he is useful to me in the ministry.
biblecontext
{ "verseID": "2 Timothy.4.11", "source": "Λουκᾶς ἐστιν μόνος μετʼ ἐμοῦ. Μᾶρκον ἀναλαβὼν, ἄγε μετὰ σεαυτοῦ: ἔστιν γάρ μοι εὔχρηστος εἰς διακονίαν.", "text": "*Loukas* *estin* *monos* *met'* *emou*. *Markon* *analabōn*, *age* *meta* *seautou*: *estin* for to me *euchrēstos* to *diakonian*.", "grammar": { "*Loukas*": "noun, nominative masculine singular - Luke (proper name)", "*estin*": "present indicative active, 3rd person singular - is", "*monos*": "adjective, nominative masculine singular - only/alone", "*met'*": "preposition + genitive - with", "*emou*": "personal pronoun, genitive singular - me/my", "*Markon*": "noun, accusative masculine singular - Mark (proper name)", "*analabōn*": "participle, aorist active, nominative masculine singular - having taken up/brought", "*age*": "imperative, present active, 2nd person singular - bring/lead", "*meta*": "preposition + genitive - with", "*seautou*": "reflexive pronoun, genitive masculine singular - yourself", "*euchrēstos*": "adjective, nominative masculine singular - useful/serviceable", "*diakonian*": "noun, accusative feminine singular - ministry/service" }, "variants": { "*monos*": "only/alone/sole", "*analabōn*": "having taken up/brought/fetched", "*age*": "bring/lead/take", "*euchrēstos*": "useful/serviceable/profitable", "*diakonian*": "ministry/service/assistance" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Kun Lukas er med meg. Ta med Markus og kom hit med ham, for han er nyttig for meg i tjenesten.
Original Norsk Bibel 1866
Lucas er alene hos mig. Tag Marcus til dig og bring ham med dig, thi han er mig nyttig til Tjeneste.
King James Version 1769 (Standard Version)
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
KJV 1769 norsk
Bare Lukas er med meg. Ta med Markus, og bring ham med deg, for han er til nytte for meg i tjenesten.
Norsk oversettelse av Webster
Bare Lukas er hos meg. Ta med Markus og bring ham med deg, for han er nyttig for meg i tjenesten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Bare Lukas er med meg. Ta med Markus når du kommer, for han er nyttig for meg i tjenesten.
Norsk oversettelse av ASV1901
Bare Lukas er hos meg. Ta med Markus, for han er nyttig for meg til tjenesten.
Norsk oversettelse av BBE
Bare Lukas er med meg. Hent Markus og ta ham med deg, for han er til nytte for meg i arbeidet.
Tyndale Bible (1526/1534)
Only Lucas is with me. Take Marke and bringe him with the for he is necessary vnto me forto minister.
Coverdale Bible (1535)
Onely Lucas is with me. Take Marke, & brynge him with the: for he is profitable vnto me to the mynistracion.
Geneva Bible (1560)
Onely Luke is with me. Take Marke and bring him with thee: for he is profitable vnto me to minister.
Bishops' Bible (1568)
Only Luke is with me. Takyng Marke and bryng him with thee, for he is profitable vnto me for ye ministration.
Authorized King James Version (1611)
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
Webster's Bible (1833)
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for ministering.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;
American Standard Version (1901)
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.
Bible in Basic English (1941)
Only Luke is with me. Get Mark and take him with you; for he is of use to me in the work.
World English Bible (2000)
Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with you, for he is useful to me for service.
NET Bible® (New English Translation)
Only Luke is with me. Get Mark and bring him with you, because he is a great help to me in ministry.
Referenced Verses
- Acts 12:12 : 12 And when he considered this, he came to the house of Mary, the mother of John, whose surname was Mark, where many were gathered together praying.
- Acts 12:25 : 25 And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had completed their mission, and they took with them John, whose surname was Mark.
- Acts 15:39 : 39 Then the contention became so sharp that they parted from one another. So Barnabas took Mark and sailed to Cyprus,
- Col 4:10 : 10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas, (about whom you received commandments: if he comes to you, receive him;)
- Col 4:14 : 14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
- 2 Tim 1:15 : 15 This you know, that all those in Asia have turned away from me, of whom are Phygellus and Hermogenes.
- Phlm 1:24 : 24 Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow workers.
- 1 Pet 5:13 : 13 The church at Babylon, chosen together with you, greets you; and so does Marcus my son.
- Acts 16:10 : 10 After he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.
- Hos 14:4 : 4 I will heal their backsliding, I will love them freely: for my anger is turned away from him.
- Matt 19:30 : 30 But many who are first shall be last, and the last shall be first.
- Matt 20:16 : 16 So the last shall be first, and the first last: for many are called, but few chosen.
- Luke 13:30 : 30 And behold, there are last who will be first, and there are first who will be last.