Verse 2
Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Forkynn ordet; vær alltid rede, om det er gunstig eller ugunstig; irettesett, korriger, og oppfordre med all tålmodighet og undervisning.
NT, oversatt fra gresk
Forkynn ordet; vær klar, både når det passer og ikke; refser, irettesett og oppmuntre med all langmodighet og undervisning.
Norsk King James
Forkynn ordet; vær alltid klar, uansett tid, vær forberedt både når det er passende og uegnet, irettesett, og oppmuntre med all tålmodighet og lære.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Forkynn ordet, stå last og brast i tide og utide, overbevis, irettesett, og forman med all tålmodighet og undervisning!
KJV/Textus Receptus til norsk
forkynn ordet; vær rede i tide og utide; overbevis, irettesett, forman med all langmodighet og undervisning.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Forkynn ordet, vær klar til tjeneste i medgang og motgang, irettesett, tilrettevis, og oppmuntre med all tålmodighet og lærdom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Forkynn ordet, vær rede i tide og utide, overbevis, irettesett, forman med all tålmodighet og lære.
o3-mini KJV Norsk
Forkynn Ordet; vær til stede både når tiden er moden og utenom den; tilrättavisa, form og oppmuntre med all langmodighet og lære.
gpt4.5-preview
Forkynn ordet, vær rede i tide og utide; irettesett, refs og forman med all tålmodighet og undervisning.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Forkynn ordet, vær rede i tide og utide; irettesett, refs og forman med all tålmodighet og undervisning.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Forkynn Ordet! Vær rede i tide og utide, irettesett, advar og oppmuntre med all langmodighet og undervisning.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Preach the word; be ready in season and out of season; correct, rebuke, and encourage with great patience and teaching.
biblecontext
{ "verseID": "2 Timothy.4.2", "source": "Κήρυξον τὸν λόγον· ἐπίστηθι εὐκαίρως, ἀκαίρως· ἔλεγξον, ἐπιτίμησον, παρακάλεσον ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ.", "text": "*Kēryxon* the *logon*; *epistēthi* *eukairōs*, *akairōs*; *elegxon*, *epitimēson*, *parakaleson* in all *makrothymia* and *didachē*.", "grammar": { "*Kēryxon*": "imperative, aorist active, 2nd person singular - preach/proclaim", "*logon*": "noun, accusative masculine singular - word/message", "*epistēthi*": "imperative, aorist active, 2nd person singular - be ready/stand by", "*eukairōs*": "adverb - in season/timely/opportunely", "*akairōs*": "adverb - out of season/untimely/inopportunely", "*elegxon*": "imperative, aorist active, 2nd person singular - reprove/rebuke/convince", "*epitimēson*": "imperative, aorist active, 2nd person singular - rebuke/admonish", "*parakaleson*": "imperative, aorist active, 2nd person singular - exhort/encourage/comfort", "*makrothymia*": "noun, dative feminine singular - patience/longsuffering/forbearance", "*didachē*": "noun, dative feminine singular - teaching/instruction/doctrine" }, "variants": { "*Kēryxon*": "preach/proclaim/herald", "*logon*": "word/message/account", "*epistēthi*": "stand ready/be at hand/be prepared", "*elegxon*": "rebuke/reprove/refute/expose", "*epitimēson*": "rebuke/censure/warn sternly", "*parakaleson*": "exhort/encourage/comfort/urge", "*makrothymia*": "patience/longsuffering/forbearance", "*didachē*": "teaching/instruction/doctrine" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Forkynn Ordet; vær klar i tide og utide; overbevis, irettesett, forman med all langmodighet og lærdom.
Original Norsk Bibel 1866
Prædik Ordet, hold ved i Tide og i Utide, overbeviis, straf, forman med al Langmodighed og Lærdom!
King James Version 1769 (Standard Version)
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
KJV 1769 norsk
Forkynn ordet; stå klar i tide og utide; irettesett, advar og oppmuntre med all tålmodighet og undervisning.
Norsk oversettelse av Webster
Forkynn ordet, vær ivrig i tide og utide, irettesett, advar og formant, med all tålmodighet og undervisning.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Forkynn ordet, vær ivrig i tid og utide, overbevis, irettesett, oppmuntre, med all tålmodighet og undervisning.
Norsk oversettelse av ASV1901
Forkynn ordet; vær klar til det i tide og utide; irettesett, advar, oppmuntre med all tålmodighet og undervisning.
Norsk oversettelse av BBE
Forkynn ordet til alle tider, på alle steder; irettesett, si skarpe ord, gi trøst, med lang tålmodighet og undervisning.
Tyndale Bible (1526/1534)
preache the worde be fervent be it in season or out of season. Improve rebuke exhorte with all longe sufferinge and doctryne.
Coverdale Bible (1535)
Preach thou the worde, be feruent, be it in season or out of season: Improue, rebuke, exhorte with all longe sufferynge and doctryne.
Geneva Bible (1560)
Preach the worde: be instant, in season and out of season: improue, rebuke, exhort with all long suffering and doctrine.
Bishops' Bible (1568)
Preache the worde, be instant in season, out of season: Improue, rebuke, exhort in all long sufferyng and doctrine.
Authorized King James Version (1611)
Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine.
Webster's Bible (1833)
preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.
Young's Literal Translation (1862/1898)
preach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
American Standard Version (1901)
preach the word; be urgent in season, out of season; reprove, rebuke, exhort, with all longsuffering and teaching.
Bible in Basic English (1941)
Be preaching the word at all times, in every place; make protests, say sharp words, give comfort, with long waiting and teaching;
World English Bible (2000)
preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with all patience and teaching.
NET Bible® (New English Translation)
Preach the message, be ready whether it is convenient or not, reprove, rebuke, exhort with complete patience and instruction.
Referenced Verses
- Titus 2:15 : 15 Speak these things, and exhort and rebuke with all authority. Let no one despise you.
- 1 Tim 5:20 : 20 Those who sin rebuke in the presence of all, that the rest also may fear.
- Titus 1:13 : 13 This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;
- 1 Tim 4:13 : 13 Till I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.
- Rev 3:19 : 19 As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
- 2 Tim 3:10 : 10 But you have fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
- 2 Tim 2:21 : 21 Therefore, if anyone cleanses himself from the latter, he will be a vessel for honor, sanctified and useful for the Master, prepared for every good work.
- 1 Thess 5:14 : 14 Now we exhort you, brothers, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
- Rom 12:12 : 12 Rejoicing in hope; patient in tribulation; continuing steadfastly in prayer;
- Col 1:28-29 : 28 Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: 29 To this end I also labor, striving according to his working, which works mightily in me.
- Jonah 3:2 : 2 Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I give you.
- Acts 16:31-33 : 31 So they said, Believe in the Lord Jesus Christ, and you will be saved, you and your household. 32 Then they spoke the word of the Lord to him and to all that were in his house. 33 And he took them the same hour of the night and washed their wounds; and immediately he and all his family were baptized.
- Acts 20:7 : 7 Now on the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached to them, ready to depart the next day, and continued his message until midnight.
- Acts 20:18-21 : 18 And when they had come to him, he said to them, "You know, from the first day that I came to Asia, in what manner I always lived among you, 19 serving the Lord with all humility, with many tears and trials which happened to me by the plotting of the Jews; 20 how I kept back nothing that was helpful, but proclaimed it to you, and taught you publicly and from house to house, 21 testifying to Jews, and also to Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ.
- Ps 40:9 : 9 I have preached righteousness in the great congregation: behold, I have not restrained my lips, O LORD, You know.
- Isa 61:1-3 : 1 The Spirit of the Lord God is upon me, because the Lord has anointed me to preach good tidings to the meek; He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to those who are bound; 2 To proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn; 3 To appoint to those who mourn in Zion, to give them beauty for ashes, the oil of joy for mourning, the garment of praise for the spirit of heaviness; that they might be called trees of righteousness, the planting of the Lord, that He might be glorified.
- Acts 28:30-31 : 30 Then Paul dwelt two whole years in his own rented house, and received all who came to him, 31 preaching the kingdom of God and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all confidence, no one forbidding him.
- Rom 10:15 : 15 And how shall they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who bring glad tidings of good things!"
- Luke 4:18-19 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach the gospel to the poor; he has sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty those who are oppressed, 19 to preach the acceptable year of the Lord.
- Luke 7:4 : 4 And when they came to Jesus, they begged him earnestly, saying, That he was worthy for whom he should do this:
- Luke 7:23 : 23 And blessed is he who is not offended because of me.
- Luke 9:60 : 60 Jesus said to him, Let the dead bury their own dead, but you go and preach the kingdom of God.
- John 4:6-9 : 6 Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being tired from his journey, sat on the well: and it was about the sixth hour. 7 A woman of Samaria came to draw water: Jesus said to her, Give me to drink. 8 For his disciples had gone away into the city to buy food. 9 Then the woman of Samaria said to him, How is it that you, being a Jew, ask a drink from me, a woman of Samaria? For the Jews have no dealings with the Samaritans. 10 Jesus answered and said to her, If you knew the gift of God, and who it is that says to you, Give me to drink; you would have asked him, and he would have given you living water.
- John 4:32-34 : 32 But he said to them, I have food to eat of which you do not know. 33 Therefore the disciples said to one another, Has anyone brought him anything to eat? 34 Jesus said to them, My food is to do the will of him who sent me, and to finish his work.
- Acts 13:5 : 5 And when they were at Salamis, they preached the word of God in the synagogues of the Jews: and they also had John as their helper.
- Acts 16:13 : 13 On the Sabbath, we went out of the city to the riverside, where prayer was customarily made; and we sat down and spoke to the women who met there.
- 1 Thess 2:11-12 : 11 As you know how we exhorted, and comforted, and charged every one of you, as a father does his children, 12 That you would walk worthy of God, who has called you to His kingdom and glory.
- Gal 6:6 : 6 Let him who is taught in the word share with him who teaches in all good things.
- Col 1:25 : 25 Of which I was made a minister, according to the stewardship of God given to me for you, to fulfill the word of God;
- 1 Thess 5:20 : 20 Do not despise prophecies.
- 1 Tim 4:15-16 : 15 Meditate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all. 16 Take heed to yourself and to the doctrine; continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
- 2 Tim 2:25 : 25 in humility correcting those who are in opposition, if God perhaps will grant them repentance, so that they may know the truth,
- Heb 13:22 : 22 And I urge you, brethren, bear with the word of exhortation, for I have written to you in few words.
- Acts 28:16 : 16 And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself with the soldier who guarded him.