Verse 16

For by him all things were created, that are in heaven, and that are on earth, visible and invisible, whether thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him and for him:

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    for ved ham er alt blitt skapt, som er i himmelen og på jorden, det synlige og det usynlige, enten det er troner, eller herskeretter, eller makter, eller styresett: alt er blitt skapt ved ham, og for ham;

  • NT, oversatt fra gresk

    For i ham er alt blitt skapt, i himlene og på jorden, det synlige og usynlige, enten det er troner, eller myndigheter, eller makter, eller herrer: Alt er blitt skapt ved ham og til ham.

  • Norsk King James

    For ved ham ble alle ting skapt, som er i himmelen og som er på jorden, synlige og usynlige, enten det er troner, eller herskere, eller makter, eller myndigheter: alle ting ble skapt ved ham, og for ham:

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    for i ham ble alle ting skapt, både i himlene og på jorden, de synlige og de usynlige, enten det er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter. Alt er skapt ved ham og til ham.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For i ham er alt blitt skapt, i himlene og på jorden, det synlige og det usynlige, enten det er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter: alt er skapt ved ham og til ham.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For i ham ble alle ting skapt, i himlene og på jorden, de synlige og de usynlige, enten det er troner eller herskere eller makter eller myndigheter; alle ting er skapt ved ham og for ham.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    for i ham er alle ting skapt, i himmelen og på jorden, synlige og usynlige, enten det er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter: alt er skapt ved ham og for ham.

  • o3-mini KJV Norsk

    For ved ham ble alle ting skapt, både i himmelen og på jorden, både det synlige og det usynlige, enten det er troner, herskere, makter eller autoriteter; alle ting er skapt ved ham og for hans skyld.

  • gpt4.5-preview

    For ved ham er alle ting skapt, det som er i himlene og på jorden, det synlige og det usynlige, enten det er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter. Alt er skapt ved ham og for ham.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For ved ham er alle ting skapt, det som er i himlene og på jorden, det synlige og det usynlige, enten det er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter. Alt er skapt ved ham og for ham.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    for i ham ble alt skapt, i himlene og på jorden, det synlige og det usynlige, enten det er troner, herrer, makter eller myndigheter; alt ble skapt ved ham og til ham.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    For in Him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities; all things have been created through Him and for Him.

  • biblecontext

    { "verseID": "Colossians.1.16", "source": "Ὅτι ἐν αὐτῷ ἐκτίσθη τὰ πάντα, τὰ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, καὶ τὰ ἐπὶ τῆς γῆς, τὰ ὁρατὰ καὶ τὰ ἀόρατα, εἴτε θρόνοι, εἴτε κυριότητες, εἴτε ἀρχαὶ, εἴτε ἐξουσίαι: τὰ πάντα διʼ αὐτοῦ, καὶ εἰς αὐτὸν ἔκτισται:", "text": "Because in him *ektisthē* the *panta*, the things in the *ouranois*, and the things upon the *gēs*, the *horata* and the *aorata*, whether *thronoi*, whether *kyriotētes*, whether *archai*, whether *exousiai*: the *panta* through him, and unto him *ektistai*:", "grammar": { "*ektisthē*": "aorist, passive, indicative, 3rd person singular - was created", "*panta*": "nominative, neuter, plural - all things", "*ouranois*": "dative, masculine, plural - heavens, location", "*gēs*": "genitive, feminine, singular - earth, location", "*horata*": "nominative, neuter, plural - visible things", "*aorata*": "nominative, neuter, plural - invisible things", "*thronoi*": "nominative, masculine, plural - thrones", "*kyriotētes*": "nominative, feminine, plural - dominions", "*archai*": "nominative, feminine, plural - rulers/principalities", "*exousiai*": "nominative, feminine, plural - authorities", "*ektistai*": "perfect, passive, indicative, 3rd person singular - has been created" }, "variants": { "*ektisthē*": "was created/formed/made", "*panta*": "all things/everything", "*ouranois*": "heavens/sky/celestial realm", "*gēs*": "earth/land/ground", "*horata*": "visible things/what can be seen", "*aorata*": "invisible things/what cannot be seen", "*thronoi*": "thrones/seats of power", "*kyriotētes*": "dominions/lordships/ruling powers", "*archai*": "rulers/principalities/beginning powers", "*exousiai*": "authorities/jurisdictions/powers", "*ektistai*": "has been created/has been formed" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For i ham ble alt skapt som er i himlene og på jorden, synlig og usynlig, være seg troner, herredømmer, fyrster eller makter. Alt er skapt ved ham og for ham.

  • Original Norsk Bibel 1866

    efterdi ved ham ere alle Ting skabte, de i Himlene og de paa Jorden, de synlige og usynlige, være sig Throner eller Herredømmer eller Fyrstendømmer eller Magter; alle Ting ere skabte ved ham og til ham;

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

  • KJV 1769 norsk

    For i ham ble alle ting skapt, de som er i himmelen og de som er på jorden, synlige og usynlige, troner eller herredømmer, makter eller myndigheter; alle ting er skapt ved ham og for ham.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For i ham ble alt skapt, både i himmelen og på jorden, synlig og usynlig, enten det er troner eller herredømmer eller makter eller myndigheter; alt er skapt ved ham og til ham.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    fordi i ham ble alt skapt, både i himmelen og på jorden, det synlige og det usynlige, troner, herredømmer, makter og myndigheter; alt er skapt ved ham og for ham,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    for i ham ble alt skapt, i himmelen og på jorden, det synlige og det usynlige, troner eller herskere eller makter eller myndigheter; alt er skapt ved ham og til ham;

  • Norsk oversettelse av BBE

    for i ham ble alt skapt, i himmelen og på jorden, det synlige og usynlige: troner eller herredømmer, makter eller myndigheter; alt er skapt ved ham og for ham;

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For by him were all thynges created thynges that are in heven and thynges that are in erth: thynges visible and thynges invisible: whether they be maieste or lordshippe ether rule or power. All thinges are creatyd by hym and in him

  • Coverdale Bible (1535)

    For by him were all thinges created, that are in heauen and earth, thinges vysible and thinges inuysible, whether they be maiesties or lordshippes, ether rules or powers: All thinges are created by him and in him,

  • Geneva Bible (1560)

    For by him were all things created, which are in heauen, and which are in earth, thinges visible and inuisible: whether they be Thrones or Dominions, or Principalities, or Powers, all things were created by him, and for him,

  • Bishops' Bible (1568)

    For by him were all thinges created, that are in heaue and that are in earth, visible and inuisible, whether they be maiestie or lordeshippe, either rule or power: All thynges were created by hym and for hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether [they be] thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:

  • Webster's Bible (1833)

    For by him were all things created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    because in him were the all things created, those in the heavens, and those upon the earth, those visible, and those invisible, whether thrones, whether lordships, whether principalities, whether authorities; all things through him, and for him, have been created,

  • American Standard Version (1901)

    for in him were all things created, in the heavens and upon the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and unto him;

  • Bible in Basic English (1941)

    For by him all things were made, in heaven and on earth, things seen and things unseen, authorities, lords, rulers, and powers; all things were made by him and for him;

  • World English Bible (2000)

    For by him all things were created, in the heavens and on the earth, things visible and things invisible, whether thrones or dominions or principalities or powers; all things have been created through him, and for him.

  • NET Bible® (New English Translation)

    for all things in heaven and on earth were created in him– all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers– all things were created through him and for him.

Referenced Verses

  • Rom 11:36 : 36 For of Him and through Him and to Him are all things, to whom be glory forever. Amen.
  • John 1:3 : 3 All things were made through him, and without him nothing was made that was made.
  • 1 Cor 8:6 : 6 Yet for us there is one God, the Father, from whom are all things, and we for Him; and one Lord Jesus Christ, through whom are all things, and through Him we live.
  • Isa 44:24 : 24 Thus says the LORD, your redeemer, and he who formed you from the womb, I am the LORD who makes all things; who stretches forth the heavens alone; who spreads abroad the earth by myself;
  • Eph 1:10 : 10 That in the dispensation of the fullness of times, He might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven and which are on earth, even in Him:
  • Heb 1:2 : 2 Has in these last days spoken to us by His Son, whom He has appointed heir of all things, through whom also He made the worlds;
  • Heb 2:10 : 10 For it was fitting for Him, for whom are all things, and by whom are all things, in bringing many sons to glory, to make the captain of their salvation perfect through sufferings.
  • 1 Chr 29:11 : 11 Yours, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in heaven and in earth is Yours; Yours is the kingdom, O LORD, and You are exalted as head above all.
  • Prov 16:4 : 4 The LORD has made all things for Himself: yes, even the wicked for the day of disaster.
  • Heb 1:10-12 : 10 And, You, Lord, in the beginning have laid the foundation of the earth; and the heavens are the work of Your hands: 11 They shall perish; but You remain; and they all shall grow old as does a garment; 12 And like a garment You shall fold them up, and they shall be changed: but You are the same, and Your years shall not fail.
  • Col 2:10 : 10 And you are complete in him, who is the head of all principality and power:
  • Col 2:15 : 15 And having spoiled principalities and powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.
  • Ps 102:25-27 : 25 Of old you have laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands. 26 They shall perish, but you shall endure; yes, all of them shall grow old like a garment; as a cloak you shall change them, and they shall be changed. 27 But you are the same, and your years shall have no end.
  • Eph 3:9-9 : 9 And to make all people see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world has been hidden in God, who created all things by Jesus Christ: 10 To the intent that now to the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
  • Col 1:15 : 15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of all creation:
  • Col 1:20 : 20 And having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things to himself; by him, I say, whether things on earth, or things in heaven.
  • Eph 6:12 : 12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
  • Heb 3:3-4 : 3 For this man was counted worthy of more glory than Moses, because he who has built the house has more honor than the house. 4 For every house is built by someone; but He who built all things is God.
  • 1 Pet 3:22 : 22 Who has gone into heaven and is at the right hand of God, angels and authorities and powers having been made subject to Him.
  • Rev 5:13-14 : 13 And every creature which is in heaven and on earth and under the earth and on the sea, and all that are in them, I heard saying, Blessing and honor and glory and power be to Him who sits on the throne, and to the Lamb, forever and ever. 14 Then the four living creatures said, Amen. And the twenty-four elders fell down and worshiped Him who lives forever and ever.
  • Phil 2:10 : 10 That at the name of Jesus every knee should bow, of those in heaven, and those on earth, and those under the earth;
  • Eph 1:20-21 : 20 Which He worked in Christ when He raised Him from the dead and seated Him at His right hand in the heavenly places, 21 Far above all principality and power and might and dominion, and every name that is named, not only in this world but also in that which is to come:
  • Isa 40:9-9 : 9 O Zion, you who bring good news, go up onto the high mountain; O Jerusalem, you who bring good news, lift up your voice with strength; lift it up, do not be afraid; say to the cities of Judah, Behold your God! 10 Behold, the Lord GOD will come with a strong hand, and his arm shall rule for him; behold, his reward is with him, and his work before him. 11 He shall feed his flock like a shepherd; he shall gather the lambs with his arm and carry them in his bosom, and shall gently lead those that are with young. 12 Who has measured the waters in the hollow of his hand, and measured the heavens with the span, and comprehended the dust of the earth in a measure, and weighed the mountains in scales, and the hills in a balance?
  • Isa 43:21 : 21 This people I have formed for Myself; they shall declare My praise.
  • Deut 4:39 : 39 Know therefore this day, and consider it in your heart, that the LORD he is God in heaven above, and upon the earth beneath: there is none else.
  • Rom 8:38 : 38 For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come,