Verse 1
In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream and visions in his mind while on his bed. Then he wrote the dream down, and told the sum of the matters.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
I det første året til Belsasar, kongen av Babylon, hadde Daniel en drøm og en visjon mens han lå på sengen. Da skrev han ned drømmen i detalj og oppsummerte hovedpunktene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
I det første året av Belsasar, kongen av Babylon, hadde Daniel en drøm og syner i sitt hode mens han lå på sengen. Deretter skrev han ned drømmen og fortalte hovedinnholdet.
Norsk King James
I det første året av kong Belshazzar av Babylon hadde Daniel en drøm og visjoner mens han lå i sengen. Deretter skrev han ned drømmen og fortalte summen av innholdet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
I kong Beltsasars første år, så Daniel en drøm, og synene i hodet hans kom mens han lå i sengen. Så skrev han ned drømmen og fortalte hovedpunktene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
I det første året til Belsasar, kongen av Babylon, hadde Daniel en drøm og syner i hodet mens han lå i sengen. Deretter skrev han ned drømmen og fortalte sammendraget av disse ord.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
I det første året av Belsasar, kongen av Babylon, hadde Daniel en drøm og syner i sitt hode mens han lå på sin seng. Han skrev ned drømmen og fortalte det viktigste av det han hadde sett.
o3-mini KJV Norsk
I det første året av Belshazzars styre over Babylon hadde Daniel en drøm og visjoner ved hodet sitt på sengen; deretter nedtegnet han drømmen og redegjorde for innholdet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
I det første året av Belsasar, kongen av Babylon, hadde Daniel en drøm og syner i sitt hode mens han lå på sin seng. Han skrev ned drømmen og fortalte det viktigste av det han hadde sett.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
I det første året av kong Belsasar i Babylon hadde Daniel en drøm og syner fra sitt hode mens han lå i sengen. Deretter skrev han ned drømmen og fortalte hovedpoengene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
In the first year of Belshazzar, king of Babylon, Daniel had a dream and visions in his head while on his bed. Then he wrote down the dream and recorded the main points.
biblecontext
{ "verseID": "Daniel.7.1", "source": "בִּשְׁנַ֣ת חֲדָ֗ה לְבֵלְאשַׁצַּר֙ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל דָּנִיֵּאל֙ חֵ֣לֶם חֲזָ֔ה וְחֶזְוֵ֥י רֵאשֵׁ֖הּ עַֽל־מִשְׁכְּבֵ֑הּ בֵּאדַ֙יִן֙ חֶלְמָ֣א כְתַ֔ב רֵ֥אשׁ מִלִּ֖ין אֲמַֽר׃", "text": "In *šənat* *ḥădāh* to-*bēlʾšaṣṣar* *melek* *bābel*, *dāniyyēʾl* *ḥēlem* *ḥăzāh* and-*ḥezwē* *rēʾšēh* upon-*miškəbēh*; *bēʾdayin* the-*ḥelmāʾ* *kətab*, *rēʾš* *millin* *ʾămar*.", "grammar": { "*šənat*": "construct noun, feminine singular - year of", "*ḥădāh*": "cardinal number, feminine - one/first", "*bēlʾšaṣṣar*": "proper noun - Belshazzar", "*melek*": "construct noun, masculine singular - king of", "*bābel*": "proper noun - Babylon", "*dāniyyēʾl*": "proper noun - Daniel", "*ḥēlem*": "noun, masculine singular - dream", "*ḥăzāh*": "verb, perfect, 3rd person masculine singular - saw/beheld", "*ḥezwē*": "noun, masculine plural construct - visions of", "*rēʾšēh*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - his head", "*miškəbēh*": "noun, masculine singular + 3rd person masculine singular suffix - his bed", "*bēʾdayin*": "adverb - then", "*ḥelmāʾ*": "noun, masculine singular + definite article - the dream", "*kətab*": "verb, perfect, 3rd person masculine singular - wrote", "*rēʾš*": "construct noun, masculine singular - sum/beginning of", "*millin*": "noun, feminine plural - words/matters", "*ʾămar*": "verb, perfect, 3rd person masculine singular - said/told" }, "variants": { "*ḥădāh*": "one/first", "*ḥēlem*": "dream/vision", "*ḥăzāh*": "saw/beheld/perceived", "*ḥezwē*": "visions/appearances", "*rēʾšēh*": "his head/chief part", "*rēʾš*": "sum/beginning/chief point", "*millin*": "words/matters/things" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
I det første året av Belsasar, kongen av Babylon, hadde Daniel en drøm, og syner passerte gjennom hodet hans mens han lå på sengen. Deretter skrev han ned drømmen, med en oppsummering av hva han sa.
Original Norsk Bibel 1866
I det første Beltsazars, Kongen af Babels, Aar saae Daniel en Drøm, og der vare Syner i hans Hoved paa hans Leie; da skrev han Drømmen (og) sagde Hovedsummen paa de Ting.
King James Version 1769 (Standard Version)
In the first year of Belshazzar king of Babylon niel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.
KJV 1769 norsk
I det første året av Belsasar, kongen i Babylon, hadde Daniel en drøm og syner i sitt hode mens han lå i sin seng. Da skrev han ned drømmen og fortalte hele innholdet.
Norsk oversettelse av Webster
I det første året av Belsasar, kongen av Babylon, hadde Daniel en drøm og visjoner mens han lå i sengen. Da skrev han ned drømmen og fortalte essensen av den.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
I det første året til Belsasar, konge av Babylon, hadde Daniel en drøm, og synene i hodet hans mens han lå på sengen. Deretter skrev han ned drømmen, essensen av det han så.
Norsk oversettelse av ASV1901
I det første året av Belsasar, kongen av Babylon, hadde Daniel en drøm og syner mens han lå i sengen. Da skrev han ned drømmen og fortalte det viktigste av det han så.
Norsk oversettelse av BBE
I det første året av Belsasar, kongen av Babylon, hadde Daniel en drøm med visjoner i sitt hode mens han lå i sengen: da skrev han ned drømmen.
Coverdale Bible (1535)
In the first yeare off Balthasar kynge off Babilon, sawe Daniel a dreame, and a vision was in his heade vpon his bedde. Which dreame he wrote, and the summe of the matter is this:
Geneva Bible (1560)
In the first yeere of Belshazzar King of Babel, Daniel sawe a dreame, and there were visions in his head, vpo his bed: then he wrote the dreame, and declared the summe of the matter.
Bishops' Bible (1568)
In the first yere of Balthasar king of Babylon, sawe Daniel a dreame, & there were visions in his head vpon his bead: which dreame he wrote, & declared the summe of the matter,
Authorized King James Version (1611)
¶ In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, [and] told the sum of the matters.
Webster's Bible (1833)
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head on his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel hath seen a dream, and the visions of his head on his bed, then the dream he hath written, the chief of the things he hath said.
American Standard Version (1901)
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
Bible in Basic English (1941)
In the first year of Belshazzar, king of Babylon, Daniel saw a dream, and visions came into his head on his bed: then he put the dream in writing.
World English Bible (2000)
In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head on his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
NET Bible® (New English Translation)
Daniel has a Vision of Four Animals Coming up from the Sea In the first year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream filled with visions while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion.
Referenced Verses
- Dan 4:5 : 5 I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me.
- Dan 5:1 : 1 Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
- Dan 1:17 : 17 As for these four young men, God gave them knowledge and skill in all literature and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
- Dan 2:1 : 1 In the second year of Nebuchadnezzar's reign, Nebuchadnezzar had dreams that troubled his spirit, and his sleep left him.
- Dan 7:15 : 15 I, Daniel, was grieved in my spirit within my body, and the visions of my mind troubled me.
- Job 33:14-16 : 14 For God speaks once, yes, twice, yet man does not perceive it. 15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed; 16 Then He opens the ears of men and seals their instruction,
- Joel 2:28 : 28 And it shall come to pass afterward, that I will pour out my Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions.
- Amos 3:7 : 7 Surely the Lord GOD will do nothing, unless he reveals his secret unto his servants the prophets.
- Hab 2:2 : 2 And the LORD answered me, and said, Write the vision, and make it plain upon tablets, so that he may run who reads it.
- Acts 2:17-18 : 17 And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out My Spirit on all people; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams: 18 On My servants and on My maidservants I will pour out My Spirit in those days, and they shall prophesy:
- Rom 15:4 : 4 For whatever things were written in the past were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope.
- 2 Cor 12:1 : 1 It is not profitable for me, doubtless, to boast. I will come to visions and revelations of the Lord.
- Rev 1:19 : 19 Write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after this;
- Rev 10:4 : 4 And when the seven thunders had spoken, I was about to write, but I heard a voice from heaven saying to me, Seal up those things which the seven thunders have spoken, and write them not.
- Isa 8:1 : 1 Moreover, the LORD said to me, Take for yourself a large scroll, and write on it with a man's pen concerning Mahershalalhashbaz.
- Isa 30:8 : 8 Now go, write it before them on a tablet, and document it in a book, that it may be for the time to come forever and ever:
- Jer 23:28 : 28 The prophet who has a dream, let him tell a dream; and he who has my word, let him speak my word faithfully. What is the chaff to the wheat? says the LORD.
- Jer 27:7 : 7 And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the very time of his land comes: and then many nations and great kings shall enslave him.
- Jer 36:4 : 4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah; and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken to him, on a scroll.
- Ezek 1:1 : 1 Now it came to pass in the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, as I was among the captives by the River Chebar, that the heavens were opened, and I saw visions of God.
- Gen 15:1 : 1 After these things, the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am your shield, and your exceedingly great reward.
- Gen 46:2 : 2 And God spoke to Israel in the visions of the night and said, Jacob, Jacob. And he said, Here I am.
- Num 12:6 : 6 And he said, 'Hear now my words: If there is a prophet among you, I the LORD will make myself known to him in a vision, and will speak to him in a dream.'
- Job 4:13 : 13 In thoughts from the visions of the night, when deep sleep falls on men,
- Dan 8:1 : 1 In the third year of the reign of King Belshazzar, a vision appeared to me, even to me Daniel, after the one that appeared to me at the first.
- Dan 2:28-29 : 28 But there is a God in heaven that reveals secrets, and makes known to King Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Your dream, and the visions of your head upon your bed, are these. 29 As for you, O king, your thoughts came into your mind upon your bed, what should come to pass hereafter: and he who reveals secrets makes known to you what shall come to pass.
- Dan 5:22 : 22 And you his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this.
- Dan 5:30 : 30 That very night Belshazzar, king of the Chaldeans, was slain.
- Dan 7:7 : 7 After this, I saw in the night visions, and behold, a fourth beast, dreadful and terrible, and exceedingly strong. It had great iron teeth; it devoured and broke in pieces and trampled what was left with its feet. It was different from all the beasts that were before it, and it had ten horns.
- Dan 7:13 : 13 I saw in the night visions, and behold, one like the Son of Man came with the clouds of heaven and came to the Ancient of Days, and they brought him near before him.