Verse 16
I came near to one of those who stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
‘Jeg nærmet meg en av dem som stod der og spurte ham om sannheten om alt dette. Så han fortalte meg og oppklarte betydningen av disse tingene.’
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg kom nær en av dem som stod der og spurte ham om sannheten i alt dette. Så fortalte han meg, og gjorde meg kjent med tydningen av sakene.
Norsk King James
Jeg gikk bort til en av dem som sto der, og spurte ham om sannheten i alt dette. Han forklarte meg betydningen av det hele.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg nærmet meg en av dem som sto der, og spurte om sannheten om alt dette; og han svarte meg og forklarte meg betydningen av disse tingene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg nærmet meg en av dem som sto der og spurte ham om sannheten av alt dette. Så talte han til meg og gjorde meg kjent med tydningen på sakene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg nærmet meg en av dem som sto der og spurte ham om sannheten om alt dette. Så sa han det til meg og gav meg forståelsen av sakene.
o3-mini KJV Norsk
Jeg nærmet meg en av dem som stod der og spurte ham om sannheten i alt dette. Han forklarte det for meg og gjorde meg kjent med tolkningen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg nærmet meg en av dem som sto der og spurte ham om sannheten om alt dette. Så sa han det til meg og gav meg forståelsen av sakene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg nærmet meg en av dem som sto der og spurte ham om sannheten om alt dette. Han fortalte meg og lot meg forstå tolkningen av tingene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I approached one of those standing there and asked him the truth about all this. So he told me and revealed the interpretation of these things.
biblecontext
{ "verseID": "Daniel.7.16", "source": "קִרְבֵת עַל־חַד מִן־קָאֲמַיָּא וְיַצִּיבָא אֶבְעֵא־מִנֵּהּ עַל־כָּל־דְּנָה וַאֲמַר־לִי וּפְשַׁר מִלַּיָּא יְהוֹדְעִנַּנִי", "text": "*qirḇēṯ* unto one from *qāʾămayāʾ* and *yaṣṣîḇāʾ* *ʾeḇ'ēʾ* from him about all *dənāh* and he *ʾămar* to me and *pəšar* *millayyāʾ* *yəhôdə'innanî*", "grammar": { "*qirḇēṯ*": "Pe'al perfect, 1st person singular - I approached/drew near", "*qāʾămayāʾ*": "masculine plural noun, emphatic state - those standing/attendants", "*yaṣṣîḇāʾ*": "adjective, emphatic state - certain/sure", "*ʾeḇ'ēʾ*": "Pe'al imperfect, 1st person singular - I sought/asked", "*dənāh*": "demonstrative pronoun - this", "*ʾămar*": "Pe'al perfect, 3rd masculine singular - he said/spoke", "*pəšar*": "masculine singular construct - interpretation of", "*millayyāʾ*": "feminine plural noun, emphatic state - words/matters", "*yəhôdə'innanî*": "Haph'el imperfect, 3rd masculine singular with 1st person singular suffix - he made known to me" }, "variants": { "*qirḇēṯ*": "I approached/drew near/came close", "*qāʾămayāʾ*": "those standing/attendants/ministering ones", "*yaṣṣîḇāʾ*": "certain/sure/reliable information", "*ʾeḇ'ēʾ*": "I sought/asked/requested", "*dənāh*": "this/these matters", "*pəšar millayyāʾ*": "interpretation of the words/matters/things", "*yəhôdə'innanî*": "he made known to me/informed me/instructed me" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg nærmet meg en av dem som stod der og spurte ham om sannheten i alt dette. Så fortalte han meg og forklarte meg tolkningen av disse tingene:
Original Norsk Bibel 1866
Jeg gik frem til En af dem, som stode (der), og spurgte ham (om noget) Vist om alt dette; og han sagde mig det og kundgjorde mig Udtydningen paa de Ting.
King James Version 1769 (Standard Version)
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
KJV 1769 norsk
Jeg nærmet meg en av dem som stod der og spurte ham hva alt dette skulle bety. Så fortalte han meg og ga meg en forklaring på disse tingene.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg nærmet meg en av dem som sto der, og spurte ham om sannheten i alt dette. Så fortalte han meg, og gjorde kjent for meg tolkningen av tingene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg nærmet meg en av dem som stod der, og spurte ham om den sanne betydningen av alt dette; og han fortalte meg det og viste meg tydningen av disse tingene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg nærmet meg en av dem som sto der, og spurte ham om sannheten angående alt dette. Så han fortalte meg og fikk meg til å forstå tolkningen av tingene.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg nærmet meg en av dem som var der, og spurte ham hva alt dette betydde. Og han sa til meg at han ville gjøre klart for meg betydningen av disse tingene.
Coverdale Bible (1535)
till I gat me vnto one off them that stode by, to knowe the treuth, concerninge all these thinges. So he tolde me, and made me vnderstode the interpretacio of these thinges.
Geneva Bible (1560)
Therefore I came vnto one of them that stoode by, and asked him the trueth of all this: so he tolde me, and shewed me the interpretation of these things.
Bishops' Bible (1568)
I gate me vnto one of them that stoode by, and asked him the trueth concerning all these thinges: so he tolde me, and made me vnderstand the interpretation of these thinges.
Authorized King James Version (1611)
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
Webster's Bible (1833)
I came near to one of those who stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have drawn near unto one of those standing, and the certainty I seek from him of all this; and he hath said to me, yea, the interpretation of the things he hath caused me to know:
American Standard Version (1901)
I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
Bible in Basic English (1941)
I came near to one of those who were waiting there, questioning him about what all this was. And he said to me that he would make clear to me the sense of these things.
World English Bible (2000)
I came near to one of those who stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
NET Bible® (New English Translation)
I approached one of those standing nearby and asked him about the meaning of all this. So he spoke with me and revealed to me the interpretation of the vision:
Referenced Verses
- Rev 7:13-14 : 13 Then one of the elders answered, saying to me, Who are these clothed in white robes, and where did they come from? 14 And I said to him, Sir, you know. And he said to me, These are those who came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb.
- Rev 5:5 : 5 And one of the elders said to me, Weep not; behold, the Lion of the tribe of Judah, the Root of David, has prevailed to open the book and to break its seven seals.
- Dan 7:10 : 10 A fiery stream issued and came forth from before him. Thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him. The judgment was set, and the books were opened.
- Dan 8:13-16 : 13 Then I heard one saint speaking, and another saint said to the certain saint who spoke, How long shall the vision be concerning the daily sacrifice, and the transgression of desolation, to give both the sanctuary and the host to be trampled underfoot? 14 And he said to me, To two thousand and three hundred days; then shall the sanctuary be cleansed. 15 And it came to pass, when I, even I Daniel, had seen the vision, and sought for the meaning, then behold, there stood before me one having the appearance of a man. 16 And I heard a man's voice between the banks of Ulai, which called, and said, Gabriel, make this man understand the vision.
- Dan 9:22 : 22 And he informed me, and talked with me, and said, O Daniel, I have now come forth to give you skill and understanding.
- Dan 10:5-6 : 5 Then I lifted up my eyes, and looked, and behold a certain man clothed in linen, whose loins were girded with fine gold of Uphaz. 6 His body also was like beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like polished bronze in color, and the sound of his words like the sound of a multitude.
- Dan 10:11-12 : 11 And he said to me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak to you, and stand upright; for to you am I now sent. And when he had spoken this word to me, I stood trembling. 12 Then he said to me, Fear not, Daniel; for from the first day that you set your heart to understand and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to your words.
- Dan 12:5-6 : 5 Then I, Daniel, looked, and, behold, there stood two others, one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. 6 And one said to the man clothed in linen, who was upon the waters of the river, "How long shall it be to the end of these wonders?"
- Zech 1:8-9 : 8 I saw by night, and behold, a man riding on a red horse, and he stood among the myrtle trees that were in the hollow; and behind him were red horses, speckled, and white. 9 Then I said, O my lord, what are these? And the angel who talked with me said to me, I will show you what these are. 10 And the man who stood among the myrtle trees answered and said, These are the ones whom the LORD has sent to walk to and fro throughout the earth. 11 And they answered the angel of the LORD who stood among the myrtle trees, and said, We have walked to and fro throughout the earth, and behold, all the earth sits still and is at rest.
- Zech 2:3 : 3 And behold, the angel who talked with me went forward, and another angel went out to meet him,
- Zech 3:7 : 7 Thus says the LORD of hosts; If you will walk in my ways, and if you will keep my charge, then you shall also judge my house, and shall also keep my courts, and I will give you a place to walk among these who stand by.