Verse 26

And after sixty-two weeks, the Messiah shall be cut off, but not for Himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; its end shall be with a flood, and until the end of the war desolations are determined.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Etter de sekstito ukene skal en salvet en bli avskåret og ha intet. Byen og helligdommen skal bli ødelagt av folket til en kommende leder, og enden skal komme som en flom. Inntil krigens slutt er ødeleggelse besluttet.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og etter sekstito uker skal Messias bli avskåret, uten noe for seg selv; og folket til fyrsten som kommer skal ødelegge byen og helligdommen; slutten på det skal være med en flom, og til slutten av krigen er ødeleggelse fastsatt.

  • Norsk King James

    Og etter to og seksti uker skal Messias bli avskåret, men ikke for seg selv; og folket til Fyrsten som kommer, skal ødelegge byen og helligdommen; og enden av dette skal bli med en flom, og inntil krigens slutt skal ødeleggelsene være fastsatt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Etter de sekstito ukene skal den salvede bli ryddet av veien, og ingen skal være igjen for ham. Et folk som tilhører en fyrste som kommer, skal ødelegge byen og helligdommen. Enden vil komme som med en oversvømmelse, og ødeleggelser er bestemt helt til krigens slutt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Etter sekstito uker skal den salvede bli avskåret og ingenting ha. Folket til en fyrste som kommer, skal ødelegge byen og helligdommen. Slutten kommer med en flom, og det er fastsatt krig inntil slutt; ødeleggelsene er avgjort.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og etter de sekstito ukene skal Messias bli slått av, men ikke for seg selv. Folket til fyrsten som kommer, skal ødelegge byen og helligdommen; og slutten kommer som en flom, og ødeleggelse er bestemt frem til slutten av krigen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og etter de trettiseks ukene skal Messias bli drept, men ikke for egen skyld; og folket under den kommende prinsens herredømme skal ødelegge byen og helligdommen; dens ende skal komme som en voldsom flom, og fram til krigens slutt er ødeleggelsen forutbestemt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og etter de sekstito ukene skal Messias bli slått av, men ikke for seg selv. Folket til fyrsten som kommer, skal ødelegge byen og helligdommen; og slutten kommer som en flom, og ødeleggelse er bestemt frem til slutten av krigen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Og etter de seksti-to uker skal den salvede bli avskåret og være uten noe, og byen og helligdommen skal ødelegges av folkets leder som kommer, og slutten vil være med flom. Fortsatt vil det være krig, og ødeleggelsen er bestemt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    After the sixty-two weeks, the Anointed One will be cut off and have nothing. The people of the ruler who will come will destroy the city and the sanctuary. The end will come like a flood, and desolation has been decreed until the end of the war.

  • biblecontext

    { "verseID": "Daniel.9.26", "source": "וְאַחֲרֵ֤י הַשָּׁבֻעִים֙ שִׁשִּׁ֣ים וּשְׁנַ֔יִם יִכָּרֵ֥ת מָשִׁ֖יחַ וְאֵ֣ין ל֑וֹ וְהָעִ֨יר וְהַקֹּ֜דֶשׁ יַ֠שְׁחִית עַ֣ם נָגִ֤יד הַבָּא֙ וְקִצּ֣וֹ בַשֶּׁ֔טֶף וְעַד֙ קֵ֣ץ מִלְחָמָ֔ה נֶחֱרֶ֖צֶת שֹׁמֵמֽוֹת׃", "text": "And after the *šāḇuʿîm* sixty and two *yikkārêṯ* *māšîaḥ* and *ʾên* to him; and the *ʿîr* and the *qōḏeš* *yašḥîṯ* *ʿam* *nāḡîḏ* the *bāʾ* and *qiṣṣô* in the *šeṭep̄*; and until *qêṣ* *milḥāmāh*, *neḥĕreṣeṯ* *šōmēmôṯ*.", "grammar": { "*šāḇuʿîm*": "noun, masculine, plural with definite article - the weeks/sevens", "*yikkārêṯ*": "imperfect, 3rd masculine singular, niphal - he shall be cut off", "*māšîaḥ*": "noun, masculine, singular - anointed one", "*ʾên*": "particle of negation - there is not", "*ʿîr*": "noun, feminine, singular with definite article - the city", "*qōḏeš*": "noun, masculine, singular with definite article - the sanctuary", "*yašḥîṯ*": "imperfect, 3rd masculine singular, hiphil - he shall destroy", "*ʿam*": "noun, masculine, singular construct - people of", "*nāḡîḏ*": "noun, masculine, singular - prince/ruler", "*bāʾ*": "participle, qal, masculine, singular with definite article - the coming", "*qiṣṣô*": "noun, masculine, singular with 3ms suffix - his end", "*šeṭep̄*": "noun, masculine, singular with definite article - the flood", "*qêṣ*": "noun, masculine, singular construct - end of", "*milḥāmāh*": "noun, feminine, singular - war", "*neḥĕreṣeṯ*": "passive participle, niphal, feminine, singular - determined", "*šōmēmôṯ*": "noun, feminine, plural - desolations" }, "variants": { "*šāḇuʿîm*": "weeks/sevens/periods of seven", "*yikkārêṯ*": "he shall be cut off/removed/eliminated", "*māšîaḥ*": "anointed one/messiah", "*ʾên*": "there is not/nothing/without", "*qōḏeš*": "sanctuary/holy place/temple", "*yašḥîṯ*": "he shall destroy/ruin/corrupt", "*nāḡîḏ*": "prince/ruler/leader", "*bāʾ*": "the coming/approaching/arriving", "*qiṣṣô*": "his end/completion/termination", "*šeṭep̄*": "flood/overwhelming force/inundation", "*qêṣ*": "end/conclusion/termination of", "*milḥāmāh*": "war/battle/fighting", "*neḥĕreṣeṯ*": "determined/decreed/decided", "*šōmēmôṯ*": "desolations/devastations" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Etter sekstito uker skal en salvet utryddes, og det skal ikke være noe for ham. I byen og helligdommen skal et folk av en fyrste som kommer ødelegge, og enden skal komme ved flom. Ødeleggelse er fastsatt inntil krigens slutt.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men efter de to og tredsindstyve Uger skal Christus udryddes, og (der skal) Ingen (være) for ham; og en Fyrstes Folk, som kommer, skal fordærve Staden og Helligdommen, og Enden derpaa (skal komme som) med et Vandskyl, og indtil Krigens Ende ere Ødelæggelser bestemte.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.

  • KJV 1769 norsk

    Og etter sekstito uker skal Messias bli avskåret, men ikke for seg selv: folket til fyrsten som kommer, skal ødelegge byen og helligdommen, og slutten på den skal være med en flom, og til slutten av krigen er ødeleggelsene fastsatt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Etter de seksti-to ukene skal den Salvede bli avskåret og etterlate intet; og folkene til fyrsten som skal komme, skal ødelegge byen og helligdommen; og enden på dem skal være med en flom, og helt til slutt skal det være krig; ødeleggelser er bestemt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Etter de sekstito ukene skal en salvet bli avskaffet, men uten noen egen skyld; og byen og helligdommen skal ødelegges av folket til en kommende leder. Enden kommer som en flom, og inntil slutten er det krig; ødeleggelsen er bestemt.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og etter de sekstito ukene skal den salvede bli avskåret, og ha ingenting; og folket til fyrsten som kommer skal ødelegge byen og helligdommen; og dens ende skal være med en flom, og helt til slutten skal det være krig; ødeleggelser er bestemt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og ved slutten av tiden, til og med etter de sekstito ukene, skal den salvede bli utslettet og ha ingen ...; og byen og det hellige stedet skal bli lagt øde sammen med en fyrste; og slutten vil komme med en oversvømmelse, og helt til slutten skal det være krig; ødeleggelsen som er fastsatt.

  • Coverdale Bible (1535)

    After these lxij. wekes, shal Christ be slayne, & they shal haue no pleasure in him. Then shal there come a people with the prynce, and destroye the cite and the sanctuary: and his ende shal come as the water floude. But the desolacion shall continue till the ende of the batell.

  • Geneva Bible (1560)

    And after threescore and two weekes, shal Messiah be slaine, and shal haue nothing,, and the people of the prince that shal come, shal destroy the citie and the Sanctuarie, and the end thereof shalbe with a flood: and vnto the end of the battell it shalbe destroyed by desolations.

  • Bishops' Bible (1568)

    After these threescore & two weekes shall Messiah be slaine, & not for him selfe: and the people of the prince that shal come, shall destroy the citie and the sanctuarie, and the ende thereof shalbe with a fludde, and vnto the ende of the battel it shalbe destroyed by desolatios.

  • Authorized King James Version (1611)

    And after threescore and two weeks shall Messiah be cut off, but not for himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof [shall be] with a flood, and unto the end of the war desolations are determined.

  • Webster's Bible (1833)

    After the sixty-two weeks the Anointed One{"Anointed One" can also be translated "Messiah" (same as "Christ").} shall be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince who shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end of it shall be with a flood, and even to the end shall be war; desolations are determined.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And after the sixty and two weeks, cut off is Messiah, and the city and the holy place are not his, the Leader who hath come doth destroy the people; and its end `is' with a flood, and till the end `is' war, determined `are' desolations.

  • American Standard Version (1901)

    And after the threescore and two weeks shall the anointed one be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; and the end thereof shall be with a flood, and even unto the end shall be war; desolations are determined.

  • Bible in Basic English (1941)

    And at the end of the times, even after the sixty-two weeks, one on whom the holy oil has been put will be cut off and have no ...; and the town and the holy place will be made waste together with a prince; and the end will come with an overflowing of waters, and even to the end there will be war; the making waste which has been fixed.

  • World English Bible (2000)

    After the sixty-two weeks the Anointed One shall be cut off, and shall have nothing: and the people of the prince who shall come shall destroy the city and the sanctuary; and its end shall be with a flood, and even to the end shall be war; desolations are determined.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Now after the sixty-two weeks, an anointed one will be cut off and have nothing. As for the city and the sanctuary, the people of the coming prince will destroy them. But his end will come speedily like a flood. Until the end of the war that has been decreed there will be destruction.

Referenced Verses

  • Isa 53:8 : 8 He was taken from prison and from judgment: and who shall declare his generation? For he was cut off from the land of the living: for the transgression of my people he was stricken.
  • Nah 1:8 : 8 But with an overflowing flood he will make an utter end of its place, and darkness shall pursue his enemies.
  • Matt 24:2 : 2 And Jesus said to them, Do you not see all these things? Truly I say to you, not one stone will be left here upon another that will not be thrown down.
  • Mark 9:12 : 12 And he answered and told them, Elijah truly comes first and restores all things; and how it is written of the Son of Man, that he must suffer many things and be treated with contempt.
  • Mark 13:2 : 2 And Jesus, answering, said to him, See these great buildings? There shall not be one stone left upon another, which shall not be thrown down.
  • Luke 24:26 : 26 Ought not the Christ to have suffered these things and to enter into his glory?
  • Luke 19:43-44 : 43 For the days shall come upon you, when your enemies will build an embankment around you and surround you and enclose you on every side, 44 And will level you, and your children within you, to the ground; and they will not leave in you one stone upon another, because you did not know the time of your visitation.
  • Ps 22:15 : 15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue clings to my jaws; You have brought me into the dust of death.
  • Dan 11:10 : 10 But his sons shall be stirred up and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come and overflow, and pass through: then shall he return and be stirred up, even to his fortress.
  • Dan 11:17 : 17 He shall also set his face to enter with the strength of his whole kingdom, and upright ones with him; thus shall he do: and he shall give him the daughter of women, corrupting her: but she shall not stand on his side, nor be for him.
  • Hos 1:9 : 9 Then God said, Call his name Lo-Ammi, for you are not My people, and I will not be your God.
  • Amos 8:8 : 8 Will not the land tremble for this, and all who dwell in it mourn? It shall rise up wholly like a flood; it shall be cast out and drowned, as by the flood of Egypt.
  • Amos 9:5 : 5 The Lord GOD of hosts, he who touches the land, and it shall melt, and all that dwell therein shall mourn; and it shall rise up wholly like a flood, and shall be drowned, as by the flood of Egypt.
  • Isa 8:7 : 7 Now therefore, behold, the Lord brings up upon them the waters of the river, strong and many, even the king of Assyria, and all his glory: and he shall come up over all his channels, and go over all his banks:
  • Jer 46:7 : 7 Who is this that comes up like a flood, whose waters move like the rivers?
  • Dan 9:27 : 27 And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the middle of the week, he shall cause the sacrifice and the offering to cease, and for the overspreading of abominations, he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate.
  • Mark 13:7 : 7 And when you hear of wars and rumors of wars, do not be troubled: for such things must occur; but the end is not yet.
  • Matt 24:6-9 : 6 And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled, for all these things must come to pass, but the end is not yet. 7 For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines, pestilences, and earthquakes in various places. 8 All these are the beginning of sorrows. 9 Then they will deliver you up to be afflicted, and will kill you, and you will be hated by all nations for my name’s sake. 10 And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. 11 And many false prophets will rise and will deceive many. 12 And because iniquity will abound, the love of many will grow cold. 13 But he who endures to the end will be saved. 14 And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all nations, and then the end will come.
  • Matt 22:2 : 2 The kingdom of heaven is like a certain king, who prepared a wedding for his son,
  • Matt 22:7 : 7 But when the king heard about it, he was angry: and he sent out his armies, destroyed those murderers, and burned up their city.
  • Matt 23:38 : 38 See, your house is left to you desolate.
  • Luke 21:6 : 6 As for these things which you behold, the days will come when there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
  • Luke 21:24 : 24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trampled down by the Gentiles, until the times of the Gentiles are fulfilled.
  • Luke 24:46 : 46 And said to them, Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day:
  • John 11:51-52 : 51 Now this he did not say on his own authority: but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation; 52 And not for that nation only, but also that he would gather together in one the children of God who were scattered abroad.
  • John 12:32-34 : 32 And I, if I am lifted up from the earth, will draw all people to myself. 33 This he said, signifying what death he would die. 34 The people answered him, We have heard from the law that the Christ remains forever; and how can you say, The Son of man must be lifted up? Who is this Son of man?
  • John 14:30 : 30 Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world is coming, and he has nothing in me.
  • Acts 6:13-14 : 13 They set up false witnesses who said, This man never ceases to speak words against this holy place and the law. 14 For we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs which Moses handed down to us.
  • 2 Cor 5:21 : 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
  • Gal 3:13 : 13 Christ has redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us, for it is written: 'Cursed is everyone who hangs on a tree.'
  • 1 Pet 2:21 : 21 For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:
  • 1 Pet 2:24 : 24 Who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness; by whose stripes you were healed.
  • 1 Pet 3:18 : 18 For Christ also suffered once for sins, the just for the unjust, that He might bring us to God, being put to death in the flesh but made alive by the Spirit;