Verse 16
Cursed be he who dishonors his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Forbannet er den som forakter sin far eller mor.' Og hele folket skal si: 'Amen.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Forbannet er den som ringeakter sin far eller sin mor. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk King James
Forbannet være den som ikke viser ære til sin far eller sin mor. Og hele folket skal si: Amen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Forbannet er den som forakter sin far eller mor; og hele folket skal si: Amen!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Forbannet er den som ringeakter sin far eller mor. Og hele folket skal si: Amen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Forbannet er den som forakter sin far eller sin mor. Og hele folket skal si: Amen.
o3-mini KJV Norsk
«Forbannet være den som forakter sin far eller sin mor!» Alle folket skal si: «Amen!»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Forbannet er den som forakter sin far eller sin mor. Og hele folket skal si: Amen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Forbannet være den som forakter sin far eller mor! Og hele folket skal si: Amen.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Cursed is anyone who dishonors his father or mother. Then all the people shall say, 'Amen.'
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.27.16", "source": "אָר֕וּר מַקְלֶ֥ה אָבִ֖יו וְאִמּ֑וֹ וְאָמַ֥ר כָּל־הָעָ֖ם אָמֵֽן׃", "text": "*ʾārûr* *maqleh* *ʾāḇîw* *wə-ʾimmô* *wə-ʾāmar* *kol*-*hā-ʿām* *ʾāmēn*", "grammar": { "*ʾārûr*": "Qal passive participle masculine singular - cursed", "*maqleh*": "Hiphil participle masculine singular - dishonors/treats lightly", "*ʾāḇîw*": "noun masculine singular construct + 3rd person masculine singular suffix - his father", "*wə-ʾimmô*": "conjunctive waw + noun feminine singular construct + 3rd person masculine singular suffix - and his mother", "*wə-ʾāmar*": "conjunctive waw + Qal perfect 3rd person masculine singular - and shall say", "*kol*": "noun masculine singular construct - all", "*hā-ʿām*": "definite article + noun masculine singular - the people", "*ʾāmēn*": "adverb - amen/truly/so be it" }, "variants": { "*ʾārûr*": "cursed/banned/under divine judgment", "*maqleh*": "dishonors/treats lightly/despises/curses", "*ʾāmēn*": "truly/so be it/verily" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Forbannet er den som vanærer sin far eller mor. Og hele folket skal si: Amen.
Original Norsk Bibel 1866
Forbandet være den, som ringeagter sin Fader eller sin Moder; og alt Folket skal sige: Amen!
King James Version 1769 (Standard Version)
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
KJV 1769 norsk
Forbannet være den som vanærer sin far eller sin mor. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk oversettelse av Webster
Forbannet er den som forakter sin far eller mor. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Forbannet er den som gjør narr av sin far eller mor. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Forbannet er den som forakter sin far eller sin mor. Og hele folket skal si: Amen.
Norsk oversettelse av BBE
Forbannet er den som ikke ærer sin far eller mor. Og la hele folket si: Amen.
Tyndale Bible (1526/1534)
Cursed be he that curseth his father or hys mother, and all the people shall saye Amen.
Coverdale Bible (1535)
Cursed be he, that curseth his father and mother. And all the people shall saye, Amen.
Geneva Bible (1560)
Cursed be he that curseth his father & his mother: And all the people shal say: So be it.
Bishops' Bible (1568)
Cursed be he that curseth his father and his mother: and all the people shall say, Amen.
Authorized King James Version (1611)
Cursed [be] he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Webster's Bible (1833)
Cursed be he who sets light by his father or his mother. All the people shall say, Amen.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Cursed `is' He who is making light of his father and his mother, -- and all the people have said, Amen.
American Standard Version (1901)
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.
Bible in Basic English (1941)
Cursed is he who does not give honour to his father or mother. And let all the people say, So be it.
World English Bible (2000)
'Cursed is he who sets light by his father or his mother.' All the people shall say, 'Amen.'
NET Bible® (New English Translation)
‘Cursed is the one who disrespects his father and mother.’ Then all the people will say,‘Amen!’
Referenced Verses
- Exod 21:17 : 17 And he who curses his father or his mother shall surely be put to death.
- Lev 19:3 : 3 You shall respect every man his mother and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
- Exod 20:12 : 12 Honor your father and your mother, that your days may be long upon the land which the LORD your God is giving you.
- Ezek 22:7 : 7 In you they have treated father and mother with contempt: in your midst they have dealt oppressively with the stranger: in you they have wronged the fatherless and the widow.
- Deut 21:18-21 : 18 If a man has a stubborn and rebellious son, who will not obey the voice of his father or the voice of his mother, and who, when they have chastened him, will not listen to them, 19 Then shall his father and his mother take hold of him, and bring him out to the elders of his city and to the gate of his place; 20 And they shall say to the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard. 21 And all the men of his city shall stone him with stones, that he may die: so shall you put evil away from among you; and all Israel shall hear and fear.
- Prov 30:11-17 : 11 There is a generation that curses their father, and does not bless their mother. 12 There is a generation that is pure in their own eyes and yet is not cleansed from their filthiness. 13 There is a generation, oh how lofty are their eyes, and their eyelids are lifted up. 14 There is a generation whose teeth are like swords, and whose jaws are like knives, to devour the poor from the earth, and the needy from among men. 15 The leech has two daughters, crying, Give, give. There are three things that are never satisfied, indeed four that say not, It is enough: 16 The grave, and the barren womb, the earth that is never filled with water, and the fire that never says, It is enough. 17 The eye that mocks his father and despises to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
- Lev 20:9 : 9 For everyone that curses his father or his mother shall surely be put to death: he has cursed his father or his mother; his blood shall be upon him.
- Matt 15:4-6 : 4 For God commanded, saying, Honor your father and mother: and, He that curses father or mother, let him die. 5 But you say, Whoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatever you might be profited by me; 6 And does not honor his father or his mother, he shall be free. Thus have you made the commandment of God of no effect by your tradition.