Verse 26

But the LORD was angry with me for your sakes and would not hear me; and the LORD said to me: Enough! Do not speak to me anymore about this matter.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men Herren var sint på meg for deres skyld og hørte ikke på meg. Herren sa til meg: 'Det er nok! Snakk ikke mer til meg om denne saken.'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men Herren var vred på meg for deres skyld og ville ikke høre på meg; og Herren sa til meg: La det være nok; tal ikke mer til meg om denne saken.

  • Norsk King James

    Men Herren var sint på meg for deres skyld og ville ikke høre meg; og Herren sa til meg: Det er nok for deg; tal ikke mer til meg om denne saken.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men Herren ble sint på meg for deres skyld og ville ikke høre meg. Han sa til meg: 'Det er nok for deg. Ikke snakk til meg mer om dette.'

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Men Herren ble vred på meg på grunn av dere og hørte ikke på meg. Herren sa til meg: Nok fra deg! Tal ikke mer om dette.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men Herren var vred på grunn av dere, og ville ikke høre meg. Og Herren sa til meg: Det er nok for deg; tal ikke mer til meg om denne saken.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men Herren ble vred på meg for deres skyld og ville ikke høre på meg; han sa: 'Det får være nok, ikke snakk mer til meg om dette.'

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men Herren var vred på grunn av dere, og ville ikke høre meg. Og Herren sa til meg: Det er nok for deg; tal ikke mer til meg om denne saken.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men Herren var vredd på meg på grunn av dere og ville ikke høre på meg. Herren sa til meg: 'Det er nok! Ikke si mer til meg om dette.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But the LORD was angry with me because of you and would not listen to me. Instead, the LORD said to me, ‘That is enough! Do not speak to Me anymore about this matter.’

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.3.26", "source": "וַיִּתְעַבֵּ֨ר יְהוָ֥ה בִּי֙ לְמַ֣עַנְכֶ֔ם וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֤ה אֵלַי֙ רַב־לָ֔ךְ אַל־תּ֗וֹסֶף דַּבֵּ֥ר אֵלַ֛י ע֖וֹד בַּדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃", "text": "But-was-angry *wayyitʿabbēr* *YHWH* at-me *bî* for-sake-of-you-all *ləmaʿankem*, and-not *wəlōʾ* listened *šāmaʿ* to-me *ʾēlāy*; and-said *wayyōʾmer* *YHWH* to-me *ʾēlay* enough-*rab*-for-you *lāk*, do-not-*ʾal*-continue *tôsep* to-speak *dabbēr* to-me *ʾēlay* again *ʿôd* in-the-matter *baddābār* the-this *hazzeh*.", "grammar": { "*wayyitʿabbēr*": "waw consecutive + verb, hithpael imperfect, 3rd person masculine singular - and he was angry/furious", "*YHWH*": "proper noun, divine name - Yahweh/LORD", "*bî*": "preposition + 1st person singular suffix - at me", "*ləmaʿankem*": "preposition + noun + 2nd person masculine plural suffix - for your sake", "*wəlōʾ*": "conjunction + negative particle - and not", "*šāmaʿ*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine singular - he listened/heard", "*ʾēlāy*": "preposition + 1st person singular suffix - to me", "*wayyōʾmer*": "waw consecutive + verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - and he said", "*YHWH*": "proper noun, divine name - Yahweh/LORD", "*ʾēlay*": "preposition + 1st person singular suffix - to me", "*rab*": "adjective, masculine singular - enough/much/many", "*lāk*": "preposition + 2nd person feminine singular suffix - for you", "*ʾal*": "negative particle - do not", "*tôsep*": "verb, hiphil imperfect jussive, 2nd person masculine singular - continue/add", "*dabbēr*": "piel infinitive construct - to speak", "*ʾēlay*": "preposition + 1st person singular suffix - to me", "*ʿôd*": "adverb - again/still/yet", "*baddābār*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - in the matter/word", "*hazzeh*": "definite article + demonstrative pronoun, masculine singular - this" }, "variants": { "*wayyitʿabbēr*": "be angry/cross over/pass by", "*šāmaʿ*": "hear/listen/obey", "*rab*": "enough/much/many/great", "*tôsep*": "continue/add/do again", "*dabbēr*": "speak/talk/declare", "*dābār*": "word/matter/thing" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men Herren var vred på meg på grunn av dere og ville ikke høre på meg. Herren sa til meg: ‘Tilstrekkelig! Tal ikke mer til meg om denne saken.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men Herren blev fortørnet paa mig for eders Skyld, og vilde ikke høre mig; men Herren sagde til mig: Lad det være dig nok, bliv ikke ved at tale til mig ydermere om denne Sag.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.

  • KJV 1769 norsk

    Men Herren var vred på meg for deres skyld og ville ikke høre på meg; og Herren sa til meg: La det være nok, tal ikke mer til meg om denne saken.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men Herren var vred på meg for deres skyld, og ville ikke høre på meg, og Herren sa til meg: La det være nok; tal ikke mer om dette til meg.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men Herren var vred på meg på grunn av dere, og ville ikke høre på meg, og Herren sa til meg: Nok for deg; tal ikke mer til meg om dette.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men Herren var vred på meg for deres skyld og hørte ikke på meg. Herren sa til meg: Det er nok for deg; tal ikke mer til meg om denne saken.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men Herren var vred på meg på grunn av dere og ville ikke høre min bønn; og Herren sa til meg: Det er nok, snakk ikke mer om denne saken.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But the Lorde was angrie with me for youre sakes and wolde not heare me, but sayed vnto me, be content, and speake henceforth no moare vnto me of this matter,

  • Coverdale Bible (1535)

    But the LORDE was angrie with me for youre sakes, and wolde not heare me, but sayde vnto me: Be content, speake nomore to me of this matter.

  • Geneva Bible (1560)

    But the Lord was angrie with me for your sakes, and would not heare me: and the Lord said vnto me, Let it suffice thee, speake no more vnto me of this matter.

  • Bishops' Bible (1568)

    But the Lorde was angry with me for your sakes, and woulde not heare me. And the Lorde sayde vnto me: Be content, speake no more vnto me of this matter.

  • Authorized King James Version (1611)

    But the LORD was wroth with me for your sakes, and would not hear me: and the LORD said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.

  • Webster's Bible (1833)

    But Yahweh was angry with me for your sakes, and didn't listen to me; and Yahweh said to me, Let it suffice you; speak no more to me of this matter.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And Jehovah sheweth himself wroth with me, for your sake, and hath not hearkened unto me, and Jehovah saith unto me, Enough for thee; add not to speak unto Me any more about this thing:

  • American Standard Version (1901)

    But Jehovah was wroth with me for your sakes, and hearkened not unto me; and Jehovah said unto me, Let it suffice thee; speak no more unto me of this matter.

  • Bible in Basic English (1941)

    But the Lord was angry with me because of you and would not give ear to my prayer; and the Lord said to me, Let it be enough, say no more about this thing.

  • World English Bible (2000)

    But Yahweh was angry with me for your sakes, and didn't listen to me; and Yahweh said to me, "Let it suffice you; speak no more to me of this matter.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But the LORD was angry at me because of you and would not listen to me. Instead, he said to me,“Enough of that! Do not speak to me anymore about this matter.

Referenced Verses

  • Deut 1:37 : 37 Also the LORD was angry with me because of you, saying, You also shall not go in there.
  • Deut 31:2 : 2 And he said to them, I am one hundred and twenty years old today; I can no longer go out and come in: also the LORD has said to me, You shall not go over this Jordan.
  • Deut 32:51-52 : 51 Because you trespassed against me among the children of Israel at the waters of Meribah-Kadesh, in the wilderness of Zin; because you did not sanctify me in the midst of the children of Israel. 52 Yet you shall see the land before you; but you shall not go there to the land which I give the children of Israel.
  • Deut 34:4 : 4 And the LORD said to him, This is the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, I will give it to your descendants: I have caused you to see it with your eyes, but you shall not cross over there.
  • 1 Chr 17:4 : 4 Go and tell David my servant, Thus says the LORD, You shall not build me a house to live in:
  • 1 Chr 17:12-13 : 12 He shall build me a house, and I will establish his throne forever. 13 I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him who was before you:
  • 1 Chr 22:7-9 : 7 And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build a house unto the name of the LORD my God: 8 But the word of the LORD came to me, saying, You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house unto my name, because you have shed much blood on the earth in my sight. 9 Behold, a son shall be born to you, who shall be a man of rest; and I will give him peace from all his enemies around: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness to Israel in his days.
  • 1 Chr 28:2-4 : 2 Then King David stood up on his feet, and said, Hear me, my brothers, and my people: As for me, I had in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made preparations for the building: 3 But God said to me, You shall not build a house for my name, because you have been a man of war, and have shed blood. 4 However the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel forever: for he has chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he was pleased to make me king over all Israel:
  • Ps 106:32-33 : 32 They angered him also at the waters of strife, so that it went badly with Moses for their sakes; 33 Because they provoked his spirit, so that he spoke rashly with his lips.
  • Isa 53:5-6 : 5 But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement for our peace was upon him; and with his stripes we are healed. 6 All we like sheep have gone astray; we have turned, every one, to his own way; and the LORD has laid on him the iniquity of us all.
  • Matt 20:22 : 22 But Jesus answered and said, You do not know what you ask. Are you able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They said to him, We are able.
  • Matt 26:39 : 39 And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it is possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as you will.
  • 2 Cor 12:8 : 8 For this thing I pleaded with the Lord three times, that it might depart from me.
  • Num 20:7-9 : 7 And the LORD spoke to Moses, saying, 8 "Take the rod, and gather the assembly together, you and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, and it will yield its water; thus you shall bring water for them out of the rock, and give drink to the congregation and their livestock." 9 So Moses took the rod from before the LORD as He commanded him. 10 And Moses and Aaron gathered the congregation together before the rock, and he said to them, "Hear now, you rebels; must we bring water for you out of this rock?" 11 Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod, and water came out abundantly; and the congregation and their livestock drank. 12 And the LORD spoke to Moses and Aaron, "Because you did not believe Me, to sanctify Me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this congregation into the land which I have given them."
  • Num 27:12-14 : 12 And the LORD said to Moses, Go up to this mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel. 13 And when you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered. 14 For you rebelled against my command in the desert of Zin, during the strife of the congregation, to sanctify me at the water before their eyes: this is the water of Meribah in Kadesh in the wilderness of Zin.