Verse 5

They have corrupted themselves, their blemish is not the blemish of his children: they are a perverse and crooked generation.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De har handlet urettferdig og er ikke hans barn; de er en vrang og forvirret slekt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De har fordervet seg selv, de er ikke hans barn, det er deres lyte: en vrang og fordervet slekt.

  • Norsk King James

    De har ødelagt seg selv; de bærer ikke merket av hans barn; de er en vridd og krokete generasjon.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    De har handlet dårlig mot ham, de er ikke hans barn lenger; det er en vrang og fordervet slekt.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Degenererte er de, ikke hans barn, men en forvrengt og upålitelig slekt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De har skadet seg selv, de er ingen ekte barn: en vrang og vridd generasjon.

  • o3-mini KJV Norsk

    De har ødelagt seg selv; deres plett kan ikke måle seg med den hellige plass for hans barn – de er en forvridd og utskeiet generasjon.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De har skadet seg selv, de er ingen ekte barn: en vrang og vridd generasjon.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    De har handlet korrupte mot ham, de er ikke hans barn lenger – deres lyte er deres eget; en vrang og fordervet slekt.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    They have acted corruptly toward Him; they are not His children because of their defect—a crooked and perverse generation.

  • biblecontext

    { "verseID": "Deuteronomy.32.5", "source": "שִׁחֵ֥ת ל֛וֹ לֹ֖א בָּנָ֣יו מוּמָ֑ם דּ֥וֹר עִקֵּ֖שׁ וּפְתַלְתֹּֽל׃", "text": "*šiḥēṯ* *lô* *lōʾ* *bānāyw* *mûmām* *dôr* *ʿiqqēš* *ûp̄əṯaltōl*", "grammar": { "*šiḥēṯ*": "Piel perfect 3rd person masculine singular - acted corruptly", "*lô*": "preposition + 3rd person masculine singular suffix - to him/against him", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*bānāyw*": "masculine plural noun with 3rd person masculine singular suffix - his sons/children", "*mûmām*": "masculine singular noun with 3rd person plural suffix - their blemish/defect", "*dôr*": "masculine singular noun - generation", "*ʿiqqēš*": "masculine singular adjective - perverse/crooked", "*ûp̄əṯaltōl*": "conjunction + masculine singular adjective - and twisted/tortuous" }, "variants": { "*šiḥēṯ*": "acted corruptly/destroyed/ruined", "*lô*": "to him/against him/with respect to him", "*bānāyw*": "his sons/his children", "*mûmām*": "their blemish/their defect/their spot", "*dôr*": "generation/age/period", "*ʿiqqēš*": "perverse/crooked/twisted", "*pəṯaltōl*": "twisted/tortuous/crooked" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De handlet korrupte mot ham, de er ikke hans barn på grunn av sin plettfrihet; de er en forvrengt og fordervet generasjon.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Det haver fordærvet sig for ham, (de vare) ikke hans Børn, (hvilket var) deres Lyde; det er en forvendt og forvirret Slægt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    They have corrupted themselves, their spot is not the spot of his children: they are a perverse and crooked generation.

  • KJV 1769 norsk

    De har fordervet seg selv; ikke er flekken deres hans barns flekk, de er en pervers og vrang generasjon.

  • Norsk oversettelse av Webster

    De har handlet korruptert mot ham, de er ikke hans barn, det er deres lyte; de er en fordervet og vrang generasjon.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De har handlet korruptert mot Ham; deres feil er ikke Hans sønners, en fordervet og krum generasjon!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    De har fordervet seg overfor ham, de er ikke hans barn, det er deres skamplett; de er en forvrengt og vrang generasjon.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De har blitt falske, de er ikke hans barn, syndens tegn er på dem; de er en ond og hardhjertet generasjon.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The frowarde and ouerthwarte generacion hath marred them selues to himward, ad are not his sonnes for their deformities sake,

  • Coverdale Bible (1535)

    The frowarde and ouerthwarte generacion hath marred them selues to himwarde and are not his children, because of their deformyte.

  • Geneva Bible (1560)

    They haue corrupted them selues towarde him by their vice, not being his children, but a frowarde and crooked generation.

  • Bishops' Bible (1568)

    Frowardly haue they done agaynst hym by their vices, not beyng his owne children, but a wicked and frowarde generation.

  • Authorized King James Version (1611)

    They have corrupted themselves, their spot [is] not [the spot] of his children: [they are] a perverse and crooked generation.

  • Webster's Bible (1833)

    They have dealt corruptly with him, [they are] not his children, [it is] their blemish; [They are] a perverse and crooked generation.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    It hath done corruptly to Him; Their blemish is not His sons', A generation perverse and crooked!

  • American Standard Version (1901)

    They have dealt corruptly with him, [they are] not his children, [it is] their blemish; [They are] a perverse and crooked generation.

  • Bible in Basic English (1941)

    They have become false, they are not his children, the mark of sin is on them; they are an evil and hard-hearted generation.

  • World English Bible (2000)

    They have dealt corruptly with him, [they are] not his children, [it is] their blemish. [They are] a perverse and crooked generation.

  • NET Bible® (New English Translation)

    His people have been unfaithful to him; they have not acted like his children– this is their sin. They are a perverse and deceitful generation.

Referenced Verses

  • Isa 1:4 : 4 Ah sinful nation, a people laden with iniquity, a seed of evildoers, children who are corrupters: they have forsaken the LORD, they have provoked the Holy One of Israel to anger, they have gone away backward.
  • Matt 17:17 : 17 Then Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him here to me.
  • Deut 31:29 : 29 For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will befall you in the latter days; because you will do evil in the sight of the LORD, to provoke him to anger through the work of your hands.
  • Phil 2:15 : 15 That you may be blameless and harmless, children of God, without fault, in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world;
  • Luke 9:41 : 41 And Jesus answered and said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you and bear with you? Bring your son here.
  • John 8:41 : 41 You do the deeds of your father. Then they said to him, We were not born of fornication; we have one Father, even God.
  • Acts 7:51 : 51 You stiff-necked and uncircumcised in heart and ears, you always resist the Holy Spirit; as your fathers did, so do you.
  • 2 Cor 11:3 : 3 But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve through his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.
  • Judg 2:19 : 19 And it came to pass, when the judge was dead, that they returned and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them and to bow down to them; they did not cease from their own doings, nor from their stubborn way.
  • Ps 78:8 : 8 And might not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that did not set their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God.
  • Hos 9:9 : 9 They have deeply corrupted themselves as in the days of Gibeah; therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
  • Zeph 3:7 : 7 I said, Surely you will fear me, you will receive instruction; so their dwelling should not be cut off, however I punished them: but they rose early, and corrupted all their deeds.
  • Matt 3:7 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, O generation of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
  • Matt 16:4 : 4 A wicked and adulterous generation seeks a sign, and no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah. And He left them and departed.
  • Gen 6:12 : 12 And God looked upon the earth, and indeed it was corrupt; for all flesh had corrupted their way on the earth.
  • Exod 32:7 : 7 The LORD said to Moses, "Go down at once; for your people whom you brought out of the land of Egypt have corrupted themselves.
  • Deut 4:16 : 16 Lest you corrupt yourselves, and make for yourselves a carved image, the likeness of any figure, the likeness of male or female,
  • Deut 9:24 : 24 You have been rebellious against the LORD from the day that I knew you.