Verse 2
You shall not add to the word which I command you, nor take anything from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal ikke legge noe til ordet som jeg befaler dere, og dere skal ikke trekke noe fra det, slik at dere holder Herrens, deres Guds, bud som jeg befaler dere i dag.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dere skal ikke legge noe til det ordet jeg befaler dere, og dere skal ikke trekke noe fra det, slik at dere holder Herrens, deres Guds, bud som jeg befaler dere.
Norsk King James
Dere skal ikke legge noe til det ordet jeg befaler dere, og heller ikke trekke fra noe av det, så dere kan holde de bud som Herren deres Gud gir dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere skal ikke legge noe til det ord jeg befaler dere, heller ikke trekke noe fra det, så dere kan holde budene til Herren deres Gud, slik jeg har gitt dere.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere skal ikke legge noe til det budet jeg gir dere, og heller ikke trekke noe fra det, så dere kan holde de budene Herren deres Gud gir dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere skal ikke legge noe til de budene som jeg gir dere, og heller ikke ta noe bort fra dem, for at dere skal holde Herrens, deres Guds, bud som jeg gir dere.
o3-mini KJV Norsk
Dere skal ikke legge til ord i det jeg befaler dere, og dere skal ikke trekke noe fra det, slik at dere kan holde HERRENS, deres Guds, bud jeg gir dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere skal ikke legge noe til de budene som jeg gir dere, og heller ikke ta noe bort fra dem, for at dere skal holde Herrens, deres Guds, bud som jeg gir dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere skal verken legge noe til det ordet som jeg befaler dere, eller trekke noe fra det; dere skal holde Herrens, deres Guds, bud, som jeg befaler dere.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Do not add to the command that I am giving you, and do not take away from it, so that you may keep the commandments of the LORD your God that I am commanding you.
biblecontext
{ "verseID": "Deuteronomy.4.2", "source": "לֹ֣א תֹסִ֗פוּ עַל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְלֹ֥א תִגְרְע֖וּ מִמֶּ֑נּוּ לִשְׁמֹ֗ר אֶת־מִצְוֺת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶֽם", "text": "Not *tōsipû* upon-the-*dābār* which *ʾānōkî* *mᵉṣawweh* *ʾetkhem*, and-not *tigrᵉʿû* from-it; to-*lishmōr* *ʾet*-*miṣwōt* *YHWH* your-*ʾĕlōhêkem* which *ʾānōkî* *mᵉṣawweh* *ʾetkhem*", "grammar": { "*lōʾ*": "negative particle - not", "*tōsipû*": "verb, hiphil imperfect, second person masculine plural - you shall add", "*ʿal*": "preposition - upon/to", "*dābār*": "noun, masculine singular - word/thing/matter", "*ʾānōkî*": "pronoun, first person singular - I", "*mᵉṣawweh*": "participle, piel, masculine singular - commanding", "*ʾetkhem*": "direct object marker with second person masculine plural suffix - you", "*tigrᵉʿû*": "verb, qal imperfect, second person masculine plural - you shall diminish/subtract", "*mimmenû*": "preposition with third person masculine singular suffix - from it", "*lishmōr*": "preposition with infinitive construct, qal - to keep/observe", "*miṣwōt*": "noun, feminine plural construct - commandments of", "*YHWH*": "proper noun - the divine name", "*ʾĕlōhêkem*": "noun, masculine plural with second person masculine plural suffix - your God" }, "variants": { "*tōsipû*": "you shall add/increase/supplement", "*dābār*": "word/thing/matter/command", "*mᵉṣawweh*": "commanding/ordering/instructing", "*tigrᵉʿû*": "you shall diminish/subtract/reduce/take away", "*lishmōr*": "to keep/observe/guard/preserve", "*miṣwōt*": "commandments/precepts/orders" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere skal ikke legge noe til det ord jeg befaler dere, og heller ikke trekke noe fra det, så dere kan holde Herrens, deres Guds, bud som jeg gir dere.
Original Norsk Bibel 1866
I skulle Intet lægge til det Ord, som jeg byder eder, og Intet tage derfra, at I maae bevare Herrens eders Guds Bud, som jeg haver budet eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
KJV 1769 norsk
Dere skal ikke legge noe til det ordet jeg befaler dere, heller ikke trekke fra det, så dere kan holde Herrens, deres Guds, bud som jeg pålegger dere.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal ikke legge noe til det ordet jeg befaler dere, og heller ikke trekke noe fra det, så dere kan holde Herrens, deres Guds, bud, som jeg befaler dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere skal ikke legge til det ordet jeg befaler dere, og heller ikke trekke fra det, så dere holder Herrens, deres Guds bud, som jeg befaler dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere skal ikke legge noe til det ordet jeg befaler dere, og heller ikke trekke noe fra det, for at dere må holde Herrens, deres Guds, bud som jeg befaler dere.
Norsk oversettelse av BBE
Legg ikke noe til de befalingene jeg gir dere, og trekk ikke noe fra dem, men hold Herrens, deres Guds, bud som jeg gir dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
Ye shall put nothinge vnto the worde which I commaunde you nether doo ought there from, that ye maye kepe the commaundmentes off the Lorde youre God which I commaunde you.
Coverdale Bible (1535)
Ye shal put nothinge vnto the worde which I commaunde you, nether do oughte there from, that ye maye kepe the commaundementes of the LORDE youre God, which I commaunde you.
Geneva Bible (1560)
Ye shal put nothing vnto the word which I command you, neither shal ye take ought there from, that ye may keepe the commandements of the Lord your God which I commande you.
Bishops' Bible (1568)
Ye shall put nothyng vnto the word which I commaunde you, neither shall you take ought from it, that ye may kepe the comaundementes of the Lord your God which I commaunde you.
Authorized King James Version (1611)
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish [ought] from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
Webster's Bible (1833)
You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Ye do not add to the word which I am commanding you, nor diminish from it, to keep the commands of Jehovah your God which I am commanding you.
American Standard Version (1901)
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.
Bible in Basic English (1941)
Make no addition to the orders which I give you, and take nothing from them, but keep the orders of the Lord your God which I give you.
World English Bible (2000)
You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you.
NET Bible® (New English Translation)
Do not add a thing to what I command you nor subtract from it, so that you may keep the commandments of the LORD your God that I am delivering to you.
Referenced Verses
- Deut 12:32 : 32 Whatever I command you, be careful to do it; you shall not add to it, nor take away from it.
- Prov 30:6 : 6 Do not add to His words, lest He rebuke you, and you be found a liar.
- Josh 1:7 : 7 Only be strong and very courageous, that you may observe to do according to all the law which Moses my servant commanded you; do not turn from it to the right hand or to the left, that you may prosper wherever you go.
- Rev 22:18-19 : 18 For I testify to every man who hears the words of the prophecy of this book, If any man adds to these things, God shall add to him the plagues that are written in this book: 19 And if any man takes away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.
- Gal 3:15 : 15 Brethren, I speak after the manner of men: Though it is but a man's covenant, yet if it is confirmed, no man annuls or adds to it.
- Eccl 12:13 : 13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep His commandments: for this is the whole duty of man.
- Matt 5:18 : 18 For truly I say to you, till heaven and earth pass away, not one jot or one tittle will by any means pass from the law till all is fulfilled.
- Matt 5:43 : 43 You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.'
- Matt 15:2-9 : 2 Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread. 3 But he answered and said to them, Why do you also transgress the commandment of God by your tradition? 4 For God commanded, saying, Honor your father and mother: and, He that curses father or mother, let him die. 5 But you say, Whoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatever you might be profited by me; 6 And does not honor his father or his mother, he shall be free. Thus have you made the commandment of God of no effect by your tradition. 7 You hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying, 8 This people draws near to me with their mouth, and honors me with their lips; but their heart is far from me. 9 But in vain they worship me, teaching as doctrines the commandments of men.
- Mark 7:1-9 : 1 Then the Pharisees and some of the scribes came together to him, who came from Jerusalem. 2 And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is, with unwashed hands, they found fault. 3 For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands often, holding the tradition of the elders. 4 And when they come from the market, unless they wash, they do not eat. And there are many other things which they have received to hold, like the washing of cups, pots, bronze vessels, and tables. 5 Then the Pharisees and scribes asked him, Why do your disciples not walk according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashed hands? 6 He answered and said to them, Well did Isaiah prophesy of you hypocrites, as it is written, This people honors me with their lips, but their heart is far from me. 7 However, in vain do they worship me, teaching as doctrines the commandments of men. 8 For laying aside the commandment of God, you hold the tradition of men, such as the washing of pots and cups; and many other similar things you do. 9 And he said to them, You completely reject the commandment of God, that you may keep your own tradition. 10 For Moses said, Honor your father and your mother; and, Whoever curses father or mother, let him be put to death. 11 But you say, If a man says to his father or mother, It is Corban, that is, a gift to God, by which you might have been benefited by me; he shall be free. 12 And you no longer allow him to do anything for his father or his mother, 13 Making the word of God of no effect through your tradition, which you have handed down; and you do many similar things.