Verse 2
All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked, to the good and to the clean, and to the unclean, to him that sacrifices, and to him that does not sacrifice; as is the good, so is the sinner; and he who swears, as he who fears an oath.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det er én og samme skjebne for alle: for den rettferdige og den urettferdige, for den gode og den onde, for den rene og den urene, for den som ofrer og den som ikke ofrer. Den gode går samme vei som synderen, og den som sverger, som den som unngår ed.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alt skjer likt for alle: det er én skjebne for den rettferdige og for den onde, for den gode, den rene og den urene; for den som ofrer, og for den som ikke ofrer: som det går den gode, så går det synderen; og den som sverger, som den som frykter ed.
Norsk King James
Alle ting skjer likt for alle: det er én hendelse for de rettferdige og for de onde; for de gode og de rene, og de urene; for ham som ofrer, og for ham som ikke ofrer: som den gode, er synderen; og han som sverger, er som han som frykter en ed.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Alt hender dem likt, både de rettferdige og de urettferdige, de gode og de rene og de urene, og de som ofrer, og de som ikke ofrer. Som den gode, slik også synderen, den som sverger, som den som frykter eden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det er én skjebne for alle, rettferdig og urettferdig, god og uren, den som ofrer og den som ikke ofrer. Den gode er som synderen, den som sverger en ed er som den som frykter å sverge.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alt skjer på samme måte for alle: det samme skjer med de rettferdige og de onde; med de gode og de rene, og de uren; for den som ofrer, og for den som ikke ofrer: på samme måte som det går den gode, går det også synderen; den som sverger, går som den som frykter å avlegge en ed.
o3-mini KJV Norsk
Alt skjer likt for alle: den rettferdige og den ugudelige, de gode og de rene, så vel som de urene; den som ofrer og den som ikke ofrer, får samme skjebne – slik er det med den gode som med den syndige, og den som sverger er lik den som ærer sitt løfte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alt skjer på samme måte for alle: det samme skjer med de rettferdige og de onde; med de gode og de rene, og de uren; for den som ofrer, og for den som ikke ofrer: på samme måte som det går den gode, går det også synderen; den som sverger, går som den som frykter å avlegge en ed.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Alt skjer likt for alle: det samme forefallet hender både den rettferdige og den urettferdige, den gode og den rene og den urene, den som ofrer og den som ikke ofrer. Som den gode, så er også synderen; den som sverger en ed, som den som frykter eden.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Everything happens alike to everyone: the same fate comes to the righteous and the wicked, to the good and the pure and the impure, to those who offer sacrifices and those who do not. As with the good person, so with the sinner; as with those who swear oaths, so with those who avoid them.
biblecontext
{ "verseID": "Ecclesiastes.9.2", "source": "הַכֹּ֞ל כַּאֲשֶׁ֣ר לַכֹּ֗ל מִקְרֶ֨ה אֶחָ֜ד לַצַּדִּ֤יק וְלָרָשָׁע֙ לַטּוֹב֙ וְלַטָּה֣וֹר וְלַטָּמֵ֔א וְלַזֹּבֵ֔חַ וְלַאֲשֶׁ֖ר אֵינֶ֣נּוּ זֹבֵ֑חַ כַּטּוֹב֙ כַּֽחֹטֶ֔א הַנִּשְׁבָּ֕ע כַּאֲשֶׁ֖ר שְׁבוּעָ֥ה יָרֵֽא׃", "text": "The-*kōl* as that to-the-*kōl* *miqreh* *ʾeḥād* to-the-*ṣaddîq* and-to-the-*rāšāʿ* to-the-*ṭôb* and-to-the-*ṭāhôr* and-to-the-*ṭāmēʾ* and-to-the-*zōbēaḥ* and-to-that not-he *zōbēaḥ*; as-the-*ṭôb* as-the-*ḥōṭēʾ* the-*nišbāʿ* as-that *šĕbûʿâ* *yārēʾ*.", "grammar": { "*kōl*": "noun, masculine singular with definite article - everything/all", "*miqreh*": "noun, masculine singular construct - event/happening/fate", "*ʾeḥād*": "adjective, masculine singular - one/single", "*ṣaddîq*": "adjective, masculine singular - righteous person", "*rāšāʿ*": "adjective, masculine singular - wicked person", "*ṭôb*": "adjective, masculine singular - good person", "*ṭāhôr*": "adjective, masculine singular - clean/pure person", "*ṭāmēʾ*": "adjective, masculine singular - unclean/impure person", "*zōbēaḥ*": "verb, qal participle, masculine singular - sacrificing", "*ḥōṭēʾ*": "verb, qal participle, masculine singular - sinning", "*nišbāʿ*": "verb, niphal participle, masculine singular - swearing/taking oath", "*šĕbûʿâ*": "noun, feminine singular - oath", "*yārēʾ*": "verb, qal participle, masculine singular - fearing" }, "variants": { "*miqreh*": "event/happening/fate/occurrence", "*ṣaddîq*": "righteous one/just person", "*rāšāʿ*": "wicked one/evil person", "*ṭôb*": "good one/good person", "*ṭāhôr*": "clean one/pure person", "*ṭāmēʾ*": "unclean one/impure person", "*zōbēaḥ*": "one who sacrifices/offerer of sacrifices", "*ḥōṭēʾ*": "sinner/one who sins", "*nišbāʿ*": "one who swears/oath-taker", "*yārēʾ*": "fears/is afraid of" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Alt skjer likedan for alle: én hendelse for den rettferdige og den onde, for den gode og den rene og den urene, for den som ofrer og den som ikke ofrer. Som den gode, så også synderen; den som sverger, som den som frykter å sverge.
Original Norsk Bibel 1866
Alting (vederfares dem), saasom alle (Andre); det hændes eens den Retfærdige og den Ugudelige, den Gode og Rene og den Urene, og den, som offrer, og den, som ikke offrer; som den Gode, saa en Synder, den, som sværger, saasom den, der frygter for Ed.
King James Version 1769 (Standard Version)
All things come alike to all: there is one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner; and he that sweareth, as he that feareth an oath.
KJV 1769 norsk
Alt kommer likt til alle: det er ett og samme for de rettferdige og de ugudelige; for de gode og de rene, og for de urene; for den som ofrer, og for den som ikke ofrer: likeså for den gode som for synderen; og for den som sverger, som for den som frykter en ed.
Norsk oversettelse av Webster
Alt skjer likt for alle. Det er én skjebne for de rettferdige og de onde; for de gode, de rene, og de urene; for den som ofrer, og den som ikke ofrer. Som den gode er, slik er synderen; den som sverger ed, som den som frykter en ed.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det samme skjer med alle; samme skjebne rammer både de rettferdige og de urettferdige, de gode, de rene og de urene, de som ofrer og de som ikke ofrer. Som det er med de gode, slik er det med synderne, den som sverger, som den som frykter en ed.
Norsk oversettelse av ASV1901
Alt skjer likt for alle: Det er én hendelse for den rettferdige og for den urettferdige; for den gode og for den urene; for den som ofrer og for den som ikke ofrer; slik det er med den gode, så er det med synderen; han som sverger, som han som frykter en ed.
Norsk oversettelse av BBE
For alle er det én begivenhet, for den rettferdige og den onde, for den rene og den urene, for den som ofrer og den som ikke ofrer; slik er det med den gode som med synderen; den som sverger, er som den som frykter å sverge.
Coverdale Bible (1535)
It happeneth vnto one as vnto another: It goeth with the rightuous as with the vngodly: with the good & cleane as with the vncleane: with him that offereth as with him that offereth not: like as it goeth with the vertuous, so goeth it also with the synner: As it happeneth vnto the periured, so happeneth it also vnto him that is afrayed to be man sworne.
Geneva Bible (1560)
All things come alike to all: and the same condition is to the iust and to the wicked, to the good and to the pure, and to the polluted, and to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as is the good, so is the sinner, he that sweareth, as he that feareth an othe.
Bishops' Bible (1568)
It happeneth vnto one as vnto another, it goeth with the righteous as with the vngodly, with the good and cleane, as with the vncleane, with hym that offereth, as with him that offereth not: like as it goeth with the vertuous, so goeth it also with the sinner: as it happeneth vnto the pariured, so happeneth it also to hym that is afrayde to be forsworne.
Authorized King James Version (1611)
All [things come] alike to all: [there is] one event to the righteous, and to the wicked; to the good and to the clean, and to the unclean; to him that sacrificeth, and to him that sacrificeth not: as [is] the good, so [is] the sinner; [and] he that sweareth, as [he] that feareth an oath.
Webster's Bible (1833)
All things come alike to all. There is one event to the righteous and to the wicked; to the good, to the clean, to the unclean, to him who sacrifices, and to him who doesn't sacrifice. As is the good, so is the sinner; he who takes an oath, as he who fears an oath.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The whole `is' as to the whole; one event is to the righteous and to the wicked, to the good, and to the clean, and to the unclean, and to him who is sacrificing, and to him who is not sacrificing; as `is' the good, so `is' the sinner, he who is swearing as he who is fearing an oath.
American Standard Version (1901)
All things come alike to all: there is one event to the righteous and to the wicked; to the good and to the clean and to the unclean; to him that sacrificeth and to him that sacrificeth not; as is the good, so is the sinner; [and] he that sweareth, as he that feareth an oath.
Bible in Basic English (1941)
Because to all there is one event, to the upright man and to the evil, to the clean and to the unclean, to him who makes an offering and to him who makes no offering; as is the good so is the sinner; he who takes an oath is as he who has fear of it.
World English Bible (2000)
All things come alike to all. There is one event to the righteous and to the wicked; to the good, to the clean, to the unclean, to him who sacrifices, and to him who doesn't sacrifice. As is the good, so is the sinner; he who takes an oath, as he who fears an oath.
NET Bible® (New English Translation)
Everyone shares the same fate– the righteous and the wicked, the good and the bad, the ceremonially clean and unclean, those who offer sacrifices and those who do not. What happens to the good person, also happens to the sinner; what happens to those who make vows, also happens to those who are afraid to make vows.
Referenced Verses
- Ps 73:3 : 3 For I was envious of the foolish, when I saw the prosperity of the wicked.
- Eccl 2:14-16 : 14 The wise man's eyes are in his head, but the fool walks in darkness. Yet I myself perceived that the same event happens to them all. 15 So I said in my heart, "As it happens to the fool, so it happens even to me. And why was I then more wise?" Then I said in my heart, "This also is vanity." 16 For there is no more remembrance of the wise than of the fool forever, since what now is will all be forgotten in the days to come. And how does the wise man die? Just like the fool.
- Job 9:22 : 22 This is one thing, therefore I have said it, He destroys the perfect and the wicked.
- Mal 3:18 : 18 Then shall you return and discern between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.
- Mal 3:5 : 5 And I will come near to you for judgment; and I will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those who oppress the laborer in his wages, the widow, and the fatherless, and who turn aside the stranger from his right, and do not fear me, says the LORD of hosts.
- Mal 3:15 : 15 And now we call the proud blessed; yes, those who do wickedness are raised up; yes, those who test God go free.
- Job 21:7-9 : 7 Why do the wicked live, become old, yes, grow mighty in power? 8 Their descendants are established with them in their sight, and their offspring before their eyes. 9 Their houses are safe from fear, nor is the rod of God upon them. 10 Their bull breeds and does not fail; their cow calves and does not miscarry. 11 They send out their little ones like a flock, and their children dance. 12 They sing to the tambourine and harp, and rejoice to the sound of the flute. 13 They spend their days in prosperity, and in a moment go down to the grave. 14 Therefore they say to God, 'Depart from us, for we do not desire the knowledge of Your ways.' 15 Who is the Almighty that we should serve Him? And what profit do we have if we pray to Him? 16 Indeed, their prosperity is not in their hand; the counsel of the wicked is far from me. 17 How often is the lamp of the wicked put out! And how often does their destruction come upon them! God distributes sorrows in His anger. 18 They are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away. 19 God lays up iniquity for his children; He rewards him, and he shall know it. 20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty. 21 For what pleasure does he have in his house after him, when the number of his months is cut off? 22 Can anyone teach God knowledge, seeing He judges those who are high? 23 One dies in his full strength, being wholly at ease and quiet. 24 His sides are full of fat, and his bones are moistened with marrow. 25 Another dies in the bitterness of his soul, never having eaten with pleasure. 26 They lie down alike in the dust, and worms cover them. 27 Behold, I know your thoughts and the schemes you wrongfully imagine against me. 28 For you say, 'Where is the house of the prince? And where are the dwelling places of the wicked?' 29 Have you not asked those who travel the road? And do you not know their signs? 30 That the wicked is reserved for the day of destruction? They shall be brought forth to the day of wrath. 31 Who will declare his way to his face? And who will repay him for what he has done? 32 Yet he shall be brought to the grave, and shall remain in the tomb. 33 The clods of the valley shall be sweet to him; everyone shall follow him, as countless before him. 34 How then can you comfort me with empty words, seeing in your answers there lies falsehood?
- Gen 24:3 : 3 and I will make you swear by the LORD, the God of heaven and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell.
- Gen 24:8-9 : 8 And if the woman is not willing to follow you, then you will be released from this oath; only do not take my son back there." 9 So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
- Josh 2:17-20 : 17 And the men said unto her, We will be blameless of this your oath which you have made us swear. 18 Behold, when we come into the land, you shall bind this line of scarlet thread in the window which you let us down by: and you shall bring your father, and your mother, and your brothers, and all your father's household, home unto you. 19 And it shall be, that whoever shall go out of the doors of your house into the street, his blood shall be upon his head, and we will be guiltless: and whoever shall be with you in the house, his blood shall be on our head, if any hand be upon him. 20 And if you reveal this our business, then we will be released from your oath which you have made us swear.
- 1 Sam 14:26 : 26 When the people came into the forest, behold, the honey was dripping, but no one put his hand to his mouth, for the people feared the oath.
- Eccl 2:26 : 26 For God gives wisdom, knowledge, and joy to the man who is good in His sight; but to the sinner He gives the task of gathering and collecting, only to hand it over to the one who pleases God. This also is vanity and vexation of spirit.
- Eccl 6:6 : 6 Yes, even if he lives a thousand years twice over, yet has seen no good: do not all go to one place?
- Eccl 7:2 : 2 It is better to go to the house of mourning than to go to the house of feasting, for that is the end of all men, and the living will take it to heart.
- Eccl 7:18 : 18 It is good that you should take hold of this, and also from this do not withdraw your hand; for he who fears God will escape them all.
- Eccl 8:12-14 : 12 Though a sinner does evil a hundred times and his days are prolonged, yet surely I know that it will be well with those who fear God, who fear before Him. 13 But it will not be well with the wicked, nor will he prolong his days, which are like a shadow, because he does not fear before God. 14 There is a vanity which is done upon the earth: there are just men to whom it happens according to the work of the wicked; again, there are wicked men to whom it happens according to the work of the righteous. I said that this also is vanity.
- Ezek 17:18-19 : 18 Seeing he despised the oath by breaking the covenant, when, lo, he had given his hand and has done all these things, he shall not escape. 19 Therefore thus says the Lord GOD; As I live, surely my oath that he has despised and my covenant that he has broken, I will recompense on his own head.
- Zech 5:3-4 : 3 Then he said to me, This is the curse that goes forth over the face of the whole earth: for everyone who steals shall be cut off according to it on this side; and everyone who swears shall be cut off according to it on that side. 4 I will bring it forth, says the LORD of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him who swears falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it, with its timber and its stones.