Verse 13

In Him you also trusted, after you heard the word of truth, the gospel of your salvation; in whom also, having believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    I ham, da også dere hørte sannhetens ord, evangeliet om deres frelse; i ham, da dere trodde, ble dere forseglet med den hellige Ånds lovnad,

  • NT, oversatt fra gresk

    I ham har også dere, etter å ha hørt sannhetens budskap, evangeliet om deres frelse; og ved troen er dere blitt forseglet med den lovede Hellige Ånd,

  • Norsk King James

    I ham har dere også, etter at dere hørte sannhetens ord, evangeliet om deres frelse; i ham, etter at dere trodde, ble dere også beseglet med den hellige Ånds løfte,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    I Ham har også dere, etter å ha hørt sannhetens ord, evangeliet om deres frelse, i Ham har dere, da dere trodde, blitt beseglet med den lovede Hellige Ånd,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    I ham har også dere, etter at dere fikk høre sannhetens ord, evangeliet om deres frelse, i hvem dere, etter å ha trodd, ble beseglet med Den Hellige Ånd, som var lovt,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    I ham ble også dere, da dere hørte sannhetens ord, evangeliet om deres frelse: i ham trodde dere og ble beseilet med Den Hellige Ånds løfte,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    I ham har også dere kommet til tro, etter at dere hørte sannhetens ord, evangeliet om deres frelse; i ham ble dere også, etter at dere kom til tro, beseglet med den lovede Hellige Ånd,

  • o3-mini KJV Norsk

    I ham trodde også dere, etter at dere hadde hørt sannhetens ord, evangeliet om deres frelse. Etter at dere trodde, ble dere forseglet med den hellige løfteånden,

  • gpt4.5-preview

    I ham har også dere kommet til tro, etter at dere hørte sannhetens ord, frelsens evangelium. I ham er dere også, da dere kom til troen, blitt beseglet med Den Hellige Ånd, løftets Ånd.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    I ham har også dere kommet til tro, etter at dere hørte sannhetens ord, frelsens evangelium. I ham er dere også, da dere kom til troen, blitt beseglet med Den Hellige Ånd, løftets Ånd.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    I ham har også dere, etter å ha hørt sannhetens ord, evangeliet om deres frelse, i ham ble dere også, etter å ha trodd, beseglet med den lovede hellige ånd,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    In Him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in Him, were sealed with the promised Holy Spirit,

  • biblecontext

    { "verseID": "Ephesians.1.13", "source": "Ἐν ᾧ καὶ ὑμεῖς, ἀκούσαντες τὸν λόγον τῆς ἀληθείας, τὸ εὐαγγέλιον τῆς σωτηρίας ὑμῶν: ἐν ᾧ καὶ, πιστεύσαντες ἐσφραγίσθητε τῷ Πνεύματι τῆς ἐπαγγελίας τῷ Ἁγίῳ,", "text": "In whom also you, having *akousantes* the *logon* of the *alētheias*, the *euangelion* of the *sōtērias* of you: in whom also, having *pisteusantes* you *esphragisthēte* with the *Pneumati* of the *epangelias* the *Hagiō*,", "grammar": { "*En*": "preposition governing dative - sphere/location", "*hō*": "relative pronoun, dative, masculine, singular - referring to *Christō*", "*kai*": "adverb - also/even", "*hymeis*": "nominative, plural - subject (elliptical verb)", "*akousantes*": "aorist active participle, nominative, masculine, plural - circumstantial", "*logon*": "accusative, masculine, singular - direct object", "*alētheias*": "genitive, feminine, singular - descriptive", "*euangelion*": "accusative, neuter, singular - apposition", "*sōtērias*": "genitive, feminine, singular - descriptive", "*hymōn*": "genitive, plural - possessive", "*en*": "preposition governing dative - sphere/location", "*hō*": "relative pronoun, dative, masculine, singular - referring to *Christō*", "*kai*": "adverb - also/even", "*pisteusantes*": "aorist active participle, nominative, masculine, plural - circumstantial", "*esphragisthēte*": "aorist passive indicative, 2nd plural - main verb", "*Pneumati*": "dative, neuter, singular - means/instrument", "*epangelias*": "genitive, feminine, singular - descriptive", "*Hagiō*": "dative, neuter, singular - attributive" }, "variants": { "*akousantes*": "heard/listened to", "*logon*": "word/message/account", "*alētheias*": "truth/reality", "*euangelion*": "gospel/good news", "*sōtērias*": "salvation/deliverance/preservation", "*pisteusantes*": "believed/trusted/had faith", "*esphragisthēte*": "sealed/marked/authenticated", "*Pneumati*": "Spirit/spirit/breath", "*epangelias*": "promise/pledge", "*Hagiō*": "Holy/set apart" } }

  • NT, oversatt fra gresk (gpt4)

    I ham har også dere, da dere hørte sannhetens ord, evangeliet om deres frelse, i ham har også dere, da dere kom til troen, blitt beseglet med Den Hellige Ånds løfte,

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    I ham ble også dere, da dere hørte sannhetens ord, evangeliet om deres frelse – i ham ble også dere, da dere kom til troen, beseglet med Den Hellige Ånds løfte,

  • Original Norsk Bibel 1866

    i hvem ogsaa I, da I hørte det Sandhedens Ord, Eders Saliggjørelses Evangelium, — i hvem ogsaa I, der I troede, ere blevne beseglede med Forjættelsens den Hellig-Aand,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,

  • KJV 1769 norsk

    I ham har også dere, etter å ha hørt sannhetens ord, evangeliet om deres frelse, i ham har dere også, etter at dere kom til troen, blitt beseglet med Den hellige Ånds løfte,

  • Norsk oversettelse av Webster

    I ham har også dere, da dere hørte sannhetens ord, evangeliet om deres frelse, som dere også trodde på, blitt beseglet med den Hellige Ånd, som var lovet,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    i ham er også dere, etter å ha hørt sannhetens ord - evangeliet om deres frelse - i ham er også dere, etter å ha trodd, blitt merket med Den Hellige Ånds segl av løftet,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    I ham har også dere, etter å ha hørt sannhetens ord, deres frelses evangelium – i ham har også dere, etter å ha trodd, blitt beseglet med Den Hellige Ånds løfte,

  • Norsk oversettelse av BBE

    I ham er også dere, da dere hørte sannhetens ord, evangeliet om deres frelse, i ham, ved troen, ble dere merket med Den Hellige Ånds segl,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    In whom also ye (after that ye hearde the worde of trueth I meane the gospell of youre saluacio wherin ye beleved) were sealed with the holy sprete of promes

  • Coverdale Bible (1535)

    on who also ye beleued, after that ye herde the worde of trueth, namely ye Gospell of youre saluacion: wherin whan ye beleued, ye were sealed with the holy sprete of promes,

  • Geneva Bible (1560)

    In whom also ye haue trusted, after that ye heard the worde of trueth, euen the Gospel of your saluation, wherein also after that ye beleeued, ye were sealed with the holy Spirite of promes,

  • Bishops' Bible (1568)

    In whom also ye, after that ye heard the worde of trueth, the Gospell of your saluation, wherin also after that ye beleued, were sealed with the holy spirite of promyse,

  • Authorized King James Version (1611)

    In whom ye also [trusted], after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,

  • Webster's Bible (1833)

    in whom you also, having heard the word of the truth, the Gospel of your salvation,--in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    in whom ye also, having heard the word of the truth -- the good news of your salvation -- in whom also having believed, ye were sealed with the Holy Spirit of the promise,

  • American Standard Version (1901)

    in whom ye also, having heard the word of the truth, the gospel of your salvation,--in whom, having also believed, ye were sealed with the Holy Spirit of promise,

  • Bible in Basic English (1941)

    In whom you, having been given the true word, the good news of your salvation, and through your faith in him, were given the sign of the Holy Spirit of hope,

  • World English Bible (2000)

    in whom you also, having heard the word of the truth, the Good News of your salvation--in whom, having also believed, you were sealed with the Holy Spirit of promise,

  • NET Bible® (New English Translation)

    And when you heard the word of truth(the gospel of your salvation)– when you believed in Christ– you were marked with the seal of the promised Holy Spirit,

Referenced Verses

  • Eph 4:30 : 30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you are sealed for the day of redemption.
  • 2 Cor 1:22 : 22 Who has also sealed us, and given the earnest of the Spirit in our hearts.
  • Acts 2:33 : 33 Therefore, being exalted to the right hand of God, and having received from the Father the promise of the Holy Spirit, He has poured out what you now see and hear.
  • Col 1:4-6 : 4 Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love you have for all the saints, 5 For the hope which is laid up for you in heaven, of which you heard before in the word of the truth of the gospel; 6 Which has come to you, as it is in all the world; and brings forth fruit, as it does also in you, since the day you heard of it, and knew the grace of God in truth:
  • 1 Thess 2:13 : 13 For this reason we also thank God without ceasing, because when you received the word of God which you heard from us, you received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectively works also in you who believe.
  • Col 1:21-23 : 21 And you, who were once alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now he has reconciled 22 In the body of his flesh through death, to present you holy and blameless and irreproachable in his sight: 23 If you continue in the faith grounded and settled, and are not moved away from the hope of the gospel, which you have heard, and which was preached to every creature under heaven; of which I, Paul, am made a minister;
  • 2 Tim 2:19 : 19 Nevertheless, the solid foundation of God stands, having this seal: "The Lord knows those who are His," and, "Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity."
  • 2 Tim 3:15 : 15 And that from childhood you have known the holy Scriptures, which are able to make you wise for salvation through faith which is in Christ Jesus.
  • Titus 2:11 : 11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
  • Heb 2:3 : 3 How shall we escape if we neglect such a great salvation, which at the first began to be spoken by the Lord, and was confirmed to us by those that heard him;
  • Acts 13:26 : 26 Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whoever among you fears God, to you is the word of this salvation sent.
  • Rom 1:16 : 16 For I am not ashamed of the gospel of Christ: for it is the power of God to salvation to everyone who believes; to the Jew first, and also to the Greek.
  • Rom 4:11 : 11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had while still uncircumcised: that he might be the father of all those who believe, though they be not circumcised; that righteousness might be credited to them also;
  • Rom 6:17 : 17 But God be thanked that though you were servants of sin, you have obeyed from the heart that form of doctrine to which you were delivered.
  • Rom 10:14-17 : 14 How then shall they call on Him in whom they have not believed? And how shall they believe in Him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher? 15 And how shall they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who bring glad tidings of good things!" 16 But they have not all obeyed the gospel. For Isaiah says, "Lord, who has believed our report?" 17 So then faith comes by hearing, and hearing by the word of God.
  • Gal 3:14 : 14 That the blessing of Abraham might come on the Gentiles through Jesus Christ, that we might receive the promise of the Spirit through faith.
  • Eph 2:11-12 : 11 Therefore, remember that you being in times past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by what is called the Circumcision in the flesh made by hands; 12 That at that time you were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
  • Ps 119:43 : 43 And take not the word of truth utterly out of my mouth, for I have hoped in Your judgments.
  • Joel 2:28 : 28 And it shall come to pass afterward, that I will pour out my Spirit upon all flesh. Your sons and your daughters shall prophesy, your old men shall dream dreams, your young men shall see visions.
  • Mark 16:15-16 : 15 And he said to them, Go into all the world and preach the gospel to every creature. 16 He that believes and is baptized shall be saved; but he that does not believe shall be condemned.
  • Luke 11:13 : 13 If you then, being evil, know how to give good gifts to your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask him?
  • Luke 24:49 : 49 And behold, I send the promise of my Father upon you: but stay in the city of Jerusalem until you are endowed with power from on high.
  • John 1:17 : 17 For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.
  • John 6:27 : 27 Do not labor for the food which perishes, but for the food which endures to everlasting life, which the Son of Man shall give to you: for him God the Father has sealed.
  • John 14:16-17 : 16 And I will pray the Father, and he will give you another Helper, that he may abide with you forever; 17 The Spirit of truth, whom the world cannot receive, because it neither sees him nor knows him: but you know him; for he dwells with you and will be in you.
  • John 14:26 : 26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and bring to your remembrance all things that I have said to you.
  • John 15:26 : 26 But when the Comforter comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who proceeds from the Father, He shall testify of me.
  • John 16:7-9 : 7 Nevertheless, I tell you the truth; it is beneficial for you that I go away: for if I do not go away, the Comforter will not come to you; but if I leave, I will send him to you. 8 And when he has come, he will convict the world of sin, righteousness, and judgment: 9 Of sin, because they do not believe in me; 10 Of righteousness, because I go to my Father and you see me no more; 11 Of judgment, because the ruler of this world is judged. 12 I still have many things to say to you, but you cannot bear them now. 13 However, when he, the Spirit of truth, has come, he will guide you into all truth: for he will not speak on his own; but whatever he hears, he will speak: and he will show you things to come. 14 He will glorify me: for he will take of what is mine, and will show it to you. 15 All things that the Father has are mine: therefore, I said he will take of mine, and show it to you.
  • Acts 1:4 : 4 And being assembled together with them, He commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, He said, you have heard from Me.
  • Acts 2:16-22 : 16 But this is what was spoken by the prophet Joel: 17 And it shall come to pass in the last days, says God, that I will pour out My Spirit on all people; your sons and your daughters shall prophesy, your young men shall see visions, your old men shall dream dreams: 18 On My servants and on My maidservants I will pour out My Spirit in those days, and they shall prophesy: 19 I will show wonders in heaven above and signs on the earth below: blood, fire, and vapor of smoke: 20 The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before the great and glorious day of the Lord comes: 21 And it shall come to pass that whoever calls on the name of the Lord shall be saved. 22 Men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved by God to you by miracles, wonders, and signs which God did through Him in your midst, as you yourselves also know:
  • Eph 4:21 : 21 If indeed you have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:
  • 2 Cor 6:7 : 7 By the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
  • Jas 1:18 : 18 Of His own will He brought us forth by the word of truth, that we might be a kind of firstfruits of His creatures.
  • 1 Pet 2:10 : 10 Who once were not a people, but now are the people of God; who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
  • Rev 7:2 : 2 And I saw another angel rising from the east, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was given to harm the earth and the sea,
  • 2 Tim 2:15 : 15 Be diligent to present yourself approved to God, a worker who does not need to be ashamed, rightly dividing the word of truth.