Verse 20

And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and you shall know that I am the LORD.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    De befolkede byene skal bli ødelagt, og landet skal bli øde. Da skal dere vite at jeg er Herren.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    De bebodde byene skal bli lagt øde, og landet skal bli en ødemark, og dere skal vite at jeg er Herren.

  • Norsk King James

    Og byene som er befolket, skal bli lagt øde, og landet skal bli øde; og dere skal vite at jeg er Herren.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Byene som er bebodd, skal bli ødelagt, og landet skal bli fullstendig øde, og dere skal vite at jeg er Herren.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Byene som er bebodd, skal bli ødelagt, og landet skal bli en ødemark. Da skal dere skjønne at jeg er Herren.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    De bebodde byene skal bli lagt øde, og landet skal bli en ørken; og dere skal kjenne at jeg er Herren.

  • o3-mini KJV Norsk

    Byene som er bebodde, skal legges øde, og landet skal bli øde; og dere skal vite at jeg er Herren.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    De bebodde byene skal bli lagt øde, og landet skal bli en ørken; og dere skal kjenne at jeg er Herren.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Byene som er bebodd skal bli ødelagt, og landet skal bli en ødemark. Da skal dere vite at jeg er Herren.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    The inhabited cities will be laid waste, and the land will become desolate. Then you will know that I am the LORD.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ezekiel.12.20", "source": "וְהֶעָרִ֤ים הַנּֽוֹשָׁבוֹת֙ תֶּחֱרַ֔בְנָה וְהָאָ֖רֶץ שְׁמָמָ֣ה תִֽהְיֶ֑ה וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃", "text": "And-the-*ʿārîm* the-*nôšāḇôṯ* *teḥĕraḇnāh* and-the-*ʾāreṣ* *šəmāmâ* *ṯihyeh* and-*wîḏaʿtem* that-I *YHWH*", "grammar": { "*ʿārîm*": "common noun, feminine plural with definite article - the cities", "*nôšāḇôṯ*": "niphal participle, feminine plural with definite article - the inhabited", "*teḥĕraḇnāh*": "qal imperfect, 3rd feminine plural - they will be laid waste", "*ʾāreṣ*": "common noun, feminine singular with definite article - the land", "*šəmāmâ*": "common noun, feminine singular - desolation", "*ṯihyeh*": "qal imperfect, 3rd feminine singular - it will be", "*wîḏaʿtem*": "qal perfect, 2nd masculine plural - you will know" }, "variants": { "*šəmāmâ*": "desolation/waste/devastation" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    De bebodde byene skal legges i ruiner, og landet skal bli øde. Da skal dere vite at jeg er Herren.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Stæderne, som ere beboede, skulle ødelægges, og Landet være (aldeles) øde, og I skulle fornemme, at jeg er Herren.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD.

  • KJV 1769 norsk

    Byene som er bebodd skal bli lagt øde, og landet skal bli ødemark. Og dere skal innse at jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Byene som er bebodd skal legges øde, og landet skal bli en ørken; og dere skal vite at jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    De byene som nå er bebodde, skal ødelegges, og landet skal bli en ørken, og dere skal forstå at jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og de byene som er bebodd skal bli ødelagt, og landet skal bli en ødemark; og dere skal vite at jeg er Herren.

  • Norsk oversettelse av BBE

    De bebodde byene skal bli lagt øde, og landet skal bli en ødemark; og dere skal vite at jeg er Herren.

  • Coverdale Bible (1535)

    And the cities that now be well occupied, shal be voyde, and the londe desolate: that ye maye knowe, how that I am the LORDE.

  • Geneva Bible (1560)

    And the cities that are inhabited, shal be left voyde, and the land shall be desolate, and yee shall knowe that I am the Lorde.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the cities that nowe be well inhabited, shalbe voyde, & the lande desolate, that ye may knowe that I am the Lorde.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I [am] the LORD.

  • Webster's Bible (1833)

    The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the cities that are inhabited are laid waste, and the land is a desolation, and ye have known that I `am' Jehovah.'

  • American Standard Version (1901)

    And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and ye shall know that I am Jehovah.

  • Bible in Basic English (1941)

    And the peopled towns will be made waste, and the land will become a wonder; and you will be certain that I am the Lord.

  • World English Bible (2000)

    The cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be a desolation; and you shall know that I am Yahweh.

  • NET Bible® (New English Translation)

    The inhabited towns will be left in ruins and the land will be devastated. Then you will know that I am the LORD.’”

Referenced Verses

  • Isa 7:23-24 : 23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines worth a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns. 24 With arrows and with bows shall men come there; because all the land shall become briers and thorns.
  • Jer 4:7 : 7 The lion has come up from his thicket, and the destroyer of the nations is on his way; he has gone forth from his place to make your land desolate; and your cities shall be laid waste, without an inhabitant.
  • Jer 25:9 : 9 Behold, I will send and take all the families of the north, says the LORD, and Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant, and will bring them against this land, and against its inhabitants, and against all these nations round about, and will utterly destroy them, and make them an astonishment, a hissing, and perpetual desolations.
  • Isa 3:26 : 26 And her gates shall lament and mourn, and she being desolate shall sit on the ground.
  • Jer 34:22 : 22 Behold, I will command, says the LORD, and cause them to return to this city; and they shall fight against it, and take it, and burn it with fire; and I will make the cities of Judah a desolation without an inhabitant.
  • Lam 5:18 : 18 Because of Mount Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
  • Ezek 15:6 : 6 Therefore thus says the Lord GOD; Like the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem.
  • Ezek 15:8 : 8 And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord GOD.
  • Dan 9:17 : 17 Now therefore, O our God, hear the prayer of Your servant, and his supplications, and cause Your face to shine upon Your sanctuary that is desolate, for the Lord's sake.
  • Jer 4:23-29 : 23 I beheld the earth, and, lo, it was formless and empty; and the heavens, and they had no light. 24 I beheld the mountains, and, lo, they trembled, and all the hills moved lightly. 25 I beheld, and, lo, there was no one, and all the birds of the heavens had fled. 26 I beheld, and, lo, the fruitful place was a wilderness, and all its cities were broken down at the presence of the LORD, and by his fierce anger. 27 For thus says the LORD, The whole land shall be desolate; yet I will not make a complete end. 28 For this the earth shall mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not relent, nor will I turn back from it. 29 The whole city shall flee for the noise of the horsemen and bowmen; they shall go into thickets, and climb up upon the rocks: every city shall be forsaken, and not a man dwell in it.
  • Jer 12:10-12 : 10 Many shepherds have destroyed My vineyard, they have trampled My portion underfoot; they have made My pleasant portion a desolate wilderness. 11 They have made it desolate, and being desolate it mourns to Me; the whole land is made desolate, because no one lays it to heart. 12 The destroyers have come upon all the high places in the wilderness; for the sword of the LORD shall devour from one end of the land even to the other end of the land; no flesh shall have peace.
  • Jer 16:9 : 9 For thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will cause to cease from this place before your eyes, and in your days, the voice of mirth and the voice of gladness, the voice of the bridegroom and the voice of the bride.
  • Jer 19:11 : 11 And shall say to them, Thus says the LORD of hosts; Even so will I break this people and this city, as one breaks a potter's vessel, that cannot be made whole again: and they shall bury them in Tophet, until there is no place left to bury.
  • Jer 24:8-9 : 8 And as for the bad figs, which cannot be eaten, they are so bad; surely thus says the LORD, So will I give Zedekiah the king of Judah, and his princes, and the rest of Jerusalem, that remain in this land, and those who dwell in the land of Egypt: 9 And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their harm, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places where I shall drive them. 10 And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they are consumed from the land that I gave to them and to their fathers.
  • Isa 24:3 : 3 The land shall be utterly emptied and utterly plundered, for the LORD has spoken this word.
  • Isa 24:12 : 12 In the city is left desolation, and the gate is struck with destruction.
  • Isa 64:10-11 : 10 Your holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation. 11 Our holy and beautiful house, where our fathers praised you, is burned up with fire: and all our pleasant things are laid waste.