Verse 12
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit; her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men den ble revet opp i sinne og kastet til jorden; vinden fra øst tørket ut dens frukt; den sterke grenen brakk og ble visnet, og ilden fortærte den.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men hun ble rykket opp i vrede, kastet på bakken, og østavinden tørket opp hennes frukt; hennes sterke grener ble brutt av og visnet, og ilden fortærte dem.
Norsk King James
Men hun ble revet opp i raseri, kastet ned på bakken, og østvinden tørket opp frukten hennes; hennes sterke stenger ble brutt og visnet; ilden fortærte dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da ble det revet opp i vrede, kastet til jorden, og østvinden tørket fruktene; de sterke grenene ble brutt og ble tørre, ild fortærte dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men i vrede ble den rykket opp, kastet til jorden, østens vind tørket ut dens frukt, dens sterke grener ble brukket av og fortært av ild.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men hun ble rykket opp i sinne, hun ble kastet til jorden, og østvinden tørket opp hennes frukt: hennes sterke stenger ble brutt og visnet; ilden fortærte dem.
o3-mini KJV Norsk
Men hun ble revet opp i raseri, kastet ned til jorden, og østvinden tørket ut hennes frukt; hennes sterke stenger ble brutt og visnet, og ilden fortærte dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men hun ble rykket opp i sinne, hun ble kastet til jorden, og østvinden tørket opp hennes frukt: hennes sterke stenger ble brutt og visnet; ilden fortærte dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men den ble løsnet i vrede, kastet til jorden, og østenvinden tørket opp dens frukt. Dens sterke stenger ble revet av, tørket opp, og ild fortærte dem.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But it was uprooted in fury, cast to the ground. The east wind dried out its fruit. Its strong branches were broken off and dried up, consumed by fire.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.19.12", "source": "וַתֻּתַּ֤שׁ בְּחֵמָה֙ לָאָ֣רֶץ הֻשְׁלָ֔כָה וְר֥וּחַ הַקָּדִ֖ים הוֹבִ֣ישׁ פִּרְיָ֑הּ הִתְפָּרְק֧וּ וְיָבֵ֛שׁוּ מַטֵּ֥ה עֻזָּ֖הּ אֵ֥שׁ אֲכָלָֽתְהוּ׃", "text": "*wa-tuttaš* *bəḥēmāh* *lāʾāreṣ* *hušlāḵāh* *wərûaḥ* *haqqāḏîm* *hôḇîš* *piryāh* *hitp̄ārəqû* *wəyāḇēšû* *maṭṭēh* *ʿuzzāh* *ʾēš* *ʾăḵālāṯəhû*", "grammar": { "*wa-*": "conjunction + consecutive - and", "*tuttaš*": "3rd person feminine singular, imperfect, hofal - she was plucked up", "*bəḥēmāh*": "preposition + feminine singular noun - in fury", "*lāʾāreṣ*": "preposition + definite article + feminine singular noun - to the ground", "*hušlāḵāh*": "3rd person feminine singular, perfect, hofal - she was cast down", "*wə-*": "conjunction - and", "*rûaḥ*": "feminine singular construct noun - wind of", "*haqqāḏîm*": "definite article + masculine singular noun - the east", "*hôḇîš*": "3rd person masculine singular, perfect, hiphil - dried up", "*piryāh*": "masculine singular noun + 3rd person feminine singular suffix - her fruit", "*hitp̄ārəqû*": "3rd person masculine plural, perfect, hithpael - they were broken off", "*wə-*": "conjunction - and", "*yāḇēšû*": "3rd person masculine plural, perfect, qal - they dried up", "*maṭṭēh*": "masculine singular construct noun - rod of", "*ʿuzzāh*": "masculine singular noun + 3rd person feminine singular suffix - her strength", "*ʾēš*": "feminine singular noun - fire", "*ʾăḵālāṯəhû*": "3rd person feminine singular, perfect, qal + 3rd person masculine singular suffix - consumed it" }, "variants": { "*tuttaš*": "was plucked up/was uprooted/was pulled out", "*ḥēmāh*": "fury/wrath/rage", "*hušlāḵāh*": "was cast down/was thrown down/was flung down", "*rûaḥ haqqāḏîm*": "east wind/wind from the east", "*hôḇîš*": "dried up/withered/parched", "*hitp̄ārəqû*": "were broken off/were detached/were torn away", "*maṭṭēh ʿuzzāh*": "rod of her strength/strong branch" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men den ble rykket opp i vrede, kastet til jorden; østvinden tørket dens frukt, dens sterke grener ble brutt av og visnet, ilden fortærte dem.
Original Norsk Bibel 1866
da blev det oprykket i Grumhed, kastet til Jorden, og Østenvind tørrede dets Frugter; dets stærke Kjeppe bleve brudte og bleve tørre, Ild fortærede dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
KJV 1769 norsk
Men hun ble revet opp i vrede, kastet til jorden, og østavinden tørket hennes frukt: hennes sterke stenger ble knust og visnet; ilden fortærte dem.
Norsk oversettelse av Webster
Men den ble rykket opp i vrede, kastet ned på jorden, og østvinden tørket ut dens frukt: de sterke stengene ble brutt av og visnet; ilden fortærte dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og den ble rykket opp i vrede, kastet til jorden, og østens vind tørket dens frukt, brutt og visnet ble dens sterke grein, ild har fortært den.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men den ble rykket opp i vrede, kastet til jorden, og østvinden tørket dens frukt; dens sterke stenger ble brutt av og tørket, og ilden fortærte dem.
Norsk oversettelse av BBE
Men hun ble rykket opp i brennende vrede og lagt lavt på jorden; østavinden kom, tørket henne opp, og grenene hennes ble brutt av; hennes sterke stav ble tørr, ilden fortærte den.
Coverdale Bible (1535)
she was roted out in displeasure, and cast downe to the grounde. The East wynde dryed vp hir frute, hir stronge stalkes were broken of, wythered and brent in the fyre.
Geneva Bible (1560)
But she was plucked vp in wrath: she was cast downe to the ground, & the East winde dried vp her fruite: her branches were broken, & withered: as for the rod of her strength, the fire consumed it.
Bishops' Bible (1568)
But she was pluckt vp in wrath, cast out vpon the grounde, the east wynde dryed vp her fruite her braunches were broken of & withered, as for the roddes of her strength, the fire consumed them.
Authorized King James Version (1611)
But she was plucked up in fury, she was cast down to the ground, and the east wind dried up her fruit: her strong rods were broken and withered; the fire consumed them.
Webster's Bible (1833)
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it is plucked up in fury, To the earth it hath been cast, And the east wind hath dried up its fruit, Broken and withered hath been the rod of its strength, Fire hath consumed it.
American Standard Version (1901)
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.
Bible in Basic English (1941)
But she was uprooted in burning wrath, and made low on the earth; the east wind came, drying her up, and her branches were broken off; her strong rod became dry, the fire made a meal of it.
World English Bible (2000)
But it was plucked up in fury, it was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit: its strong rods were broken off and withered; the fire consumed them.
NET Bible® (New English Translation)
But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground. The east wind dried up its fruit; its strong branches broke off and withered– a fire consumed them.
Referenced Verses
- Ezek 17:10 : 10 Yes, behold, being planted, shall it prosper? Shall it not utterly wither when the east wind touches it? It shall wither in the furrows where it grew.
- Hos 13:15 : 15 Though he is fruitful among his brethren, an east wind shall come, the wind of the LORD shall come up from the wilderness, and his spring shall become dry, and his fountain shall be dried up: he shall spoil the treasure of all pleasant vessels.
- Isa 27:11 : 11 When its boughs are withered, they shall be broken off: the women come and set them on fire; for it is a people of no understanding: therefore He who made them will not have mercy on them, and He who formed them will show them no favor.
- Ezek 19:11 : 11 And she had strong rods for scepters of those who bore rule, and her stature was exalted among the thick branches, and she appeared in her height with the multitude of her branches.
- Jer 31:28 : 28 And it shall come to pass, that just as I have watched over them, to uproot, to break down, to throw down, and to destroy, and to harm; so will I watch over them, to build and to plant, says the LORD.
- Ezek 15:4 : 4 Behold, it is cast into the fire for fuel; the fire consumes both ends of it, and the middle of it is burned. Is it fit for any work?
- Ezek 15:6-8 : 6 Therefore thus says the Lord GOD; Like the vine tree among the trees of the forest, which I have given to the fire for fuel, so will I give the inhabitants of Jerusalem. 7 And I will set my face against them; they shall go out from one fire, and another fire shall devour them; and you shall know that I am the LORD, when I set my face against them. 8 And I will make the land desolate, because they have committed a trespass, says the Lord GOD.
- Matt 3:10 : 10 And now also the axe is laid to the root of the trees: therefore every tree which does not bring forth good fruit is cut down and cast into the fire.
- John 15:6 : 6 If anyone does not abide in me, he is cast forth as a branch and is withered; and men gather them and cast them into the fire, and they are burned.
- Ezek 20:47-48 : 47 And say to the forest of the south, Hear the word of the LORD; Thus says the Lord GOD; Behold, I will kindle a fire in you, and it shall devour every green tree in you, and every dry tree: the flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned in it. 48 And all flesh shall see that I the LORD have kindled it: it shall not be quenched.
- Ezek 28:17 : 17 Your heart was lifted up because of your beauty, you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I will cast you to the ground, I will lay you before kings, that they may behold you.
- Jer 4:11-12 : 11 At that time it shall be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, 12 Even a full wind from those places shall come to me: now I also will speak judgment against them.
- Jer 22:10-11 : 10 Weep not for the dead, neither bemoan him: but weep bitterly for him that goes away: for he shall return no more, nor see his native country. 11 For thus says the LORD concerning Shallum the son of Josiah king of Judah, who reigned instead of Josiah his father, who went forth out of this place; He shall not return there anymore:
- Jer 22:18-19 : 18 Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim the son of Josiah king of Judah; They shall not lament for him, saying, Ah my brother! or, Ah sister! they shall not lament for him, saying, Ah lord! or, Ah his glory! 19 He shall be buried with the burial of a donkey, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
- Jer 22:25-27 : 25 And I will give you into the hand of those who seek your life, and into the hand of whom you fear, even into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans. 26 And I will cast you out, and your mother who bore you, into another country, where you were not born; and there shall you die. 27 But to the land where they desire to return, there shall they not return.
- Jer 22:30 : 30 Thus says the LORD, Write this man childless, a man who shall not prosper in his days: for no man of his descendants shall prosper, sitting upon the throne of David, and ruling anymore in Judah.
- Deut 32:22 : 22 For a fire is kindled in my anger, and shall burn to the lowest hell, and shall consume the earth with her increase, and set on fire the foundations of the mountains.
- 2 Kgs 23:29 : 29 In his days Pharaoh Necho king of Egypt went up against the king of Assyria to the river Euphrates. And King Josiah went out against him; and he was killed at Megiddo when he had seen him.
- 2 Kgs 23:34 : 34 And Pharaoh Necho made Eliakim, the son of Josiah, king in place of Josiah his father, and changed his name to Jehoiakim, and took Jehoahaz away; and he came to Egypt and died there.
- 2 Kgs 24:6 : 6 So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place.
- 2 Kgs 24:14-16 : 14 And he carried away all Jerusalem, and all the princes, and all the mighty men of valour, even ten thousand captives, and all the craftsmen and smiths; none remained except the poorest people of the land. 15 And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land; he took them into captivity from Jerusalem to Babylon. 16 And all the men of might, even seven thousand, and craftsmen and smiths a thousand, all who were strong and fit for war, the king of Babylon brought captive to Babylon.
- 2 Kgs 25:6-7 : 6 So they took the king and brought him up to the king of Babylon at Riblah; and they pronounced judgment on him. 7 And they killed the sons of Zedekiah before his eyes, and put out the eyes of Zedekiah, and bound him with bronze shackles, and took him to Babylon.
- Ps 52:5 : 5 God shall likewise destroy you forever, He shall take you away, and pluck you out of your dwelling place, and root you out of the land of the living. Selah.
- Ps 80:12-13 : 12 Why have you then broken down its hedges, so that all those who pass by the way pluck it? 13 The boar out of the woods destroys it, and the wild beasts of the field devour it.
- Ps 80:16 : 16 It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of your countenance.
- Ps 89:40-45 : 40 You have broken down all his hedges; you have brought his strongholds to ruin. 41 All who pass by the way plunder him; he is a reproach to his neighbors. 42 You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies rejoice. 43 You have also turned the edge of his sword, and have not sustained him in the battle. 44 You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground. 45 The days of his youth you have shortened; you have covered him with shame. Selah.
- Isa 5:5-6 : 5 And now, I will tell you what I will do to my vineyard: I will take away its hedge, and it shall be eaten up; break down its wall, and it shall be trampled down: 6 And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but briers and thorns shall come up: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.