Verse 10
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to stay there; for the famine was severe in the land.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det ble hungersnød i landet, og Abram dro ned til Egypt for å oppholde seg der en tid, for hungersnøden var alvorlig i landet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det ble hungersnød i landet, så Abram dro ned til Egypt for å bo der en stund, for hungersnøden var tung i landet.
Norsk King James
Det brøt ut hungersnød i landet, så Abram dro til Egypt for å oppholde seg der en stund, for hungersnøden var alvorlig.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det ble hungersnød i landet, så Abram dro til Egypt for å bo der som fremmed, for hungersnøden var hard i landet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det ble hungersnød i landet, og Abram dro derfor ned til Egypt for å bo der som innvandrer, fordi hungersnøden var så stor i landet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det ble hungersnød i landet, og Abram dro ned til Egypt for å bo der en tid, for hungersnøden var hard i landet.
o3-mini KJV Norsk
Det oppstod en hungersnød i landet, og Abram dro ned til Egypt for å oppholde seg der, for hungersnøden var alvorlig i landet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det ble hungersnød i landet, og Abram dro ned til Egypt for å bo der en tid, for hungersnøden var hard i landet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det ble hungersnød i landet, så Abram dro ned til Egypt for å bo der, fordi hungersnøden var hard i landet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.12.10", "source": "וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨רֶד אַבְרָ֤ם מִצְרַ֙יְמָה֙ לָג֣וּר שָׁ֔ם כִּֽי־כָבֵ֥ד הָרָעָ֖ב בָּאָֽרֶץ׃", "text": "And-*wayehî* *rāʿāb* in-the-*ʾāreṣ* and-*wayyēred* *ʾAbrām* *Miṣrayemāh* to-*lāgûr* there *kî*-*kābēd* the-*hārāʿāb* in-the-*ʾāreṣ*.", "grammar": { "*wayehî*": "conjunction + imperfect 3rd person masculine singular - and there was", "*rāʿāb*": "noun masculine singular - famine", "*ʾāreṣ*": "noun feminine singular - land", "*wayyēred*": "conjunction + imperfect 3rd person masculine singular - and he went down", "*ʾAbrām*": "proper noun - Abram", "*Miṣrayemāh*": "proper noun + directional heh - to Egypt", "*lāgûr*": "preposition + infinitive construct - to sojourn", "*kî*": "conjunction - because/for", "*kābēd*": "adjective masculine singular - severe/heavy", "*hārāʿāb*": "article + noun masculine singular - the famine" }, "variants": { "*kābēd*": "severe/heavy/grievous", "*lāgûr*": "to sojourn/to stay temporarily/to reside as a foreigner" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det ble hungersnød i landet, og Abram dro ned til Egypt for å bo der en stund, for hungersnøden var hard i landet.
Original Norsk Bibel 1866
Og der var Hunger i Landet; og Abram foer ned til Ægypten, at holde sig fremmed der; thi den Hunger var svar i Landet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
KJV 1769 norsk
Det ble hungersnød i landet, og Abram dro ned til Egypt for å bo der en tid, for hungersnøden var stor i landet.
Norsk oversettelse av Webster
Det ble hungersnød i landet, og Abram dro ned til Egypt for å bo der som utlending, fordi hungersnøden var hard i landet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det kom en hungersnød i landet, og Abram dro ned til Egypt for å bo der, for hungersnøden var hard i landet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det ble sult i landet, så Abram drog ned til Egypt for å bo der en tid, for hungeren var stor i landet.
Norsk oversettelse av BBE
På grunn av hungersnød i landet, dro han ned til Egypt for å bo der en tid.
Tyndale Bible (1526/1534)
After thys there came a derth in the lande. And Abram went doune in to Egipte to soiourne there for the derth was sore in the lande.
Coverdale Bible (1535)
But there came a derth in the londe. Then wente Abram downe in to Egipte to kepe himself there as a straunger, for the derth was sore in the londe.
Geneva Bible (1560)
Then there came a famine in the land: therefore Abram went downe into Egypt to soiourne there: for there was a great famine in the lande.
Bishops' Bible (1568)
And the there was a famine in that lande, and therfore went Abram downe into Egypt, that he myght soiourne there, for there was a greeuons famine in the lande.
Authorized King James Version (1611)
¶ And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine [was] grievous in the land.
Webster's Bible (1833)
There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to live as a foreigner there, for the famine was sore in the land.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And there is a famine in the land, and Abram goeth down towards Egypt to sojourn there, for the famine `is' grievous in the land;
American Standard Version (1901)
And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was sore in the land.
Bible in Basic English (1941)
And because there was little food to be had in that land, he went down into Egypt.
World English Bible (2000)
There was a famine in the land. Abram went down into Egypt to live as a foreigner there, for the famine was severe in the land.
NET Bible® (New English Translation)
The Promised Blessing Jeopardized There was a famine in the land, so Abram went down to Egypt to stay for a while because the famine was severe.
Referenced Verses
- Gen 43:1 : 1 And the famine was severe in the land.
- Gen 46:3-4 : 3 And He said, I am God, the God of your father; do not fear to go down into Egypt, for I will make of you a great nation there. 4 I will go down with you into Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph shall put his hand upon your eyes.
- Gen 47:13 : 13 And there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and all the land of Canaan languished because of the famine.
- Ruth 1:1 : 1 Now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehem in Judah went to sojourn in the country of Moab, he, and his wife, and his two sons.
- 2 Sam 21:1 : 1 In the days of David, there was a famine for three years, year after year, and David sought the LORD. And the LORD answered, It is because of Saul and his bloody house, because he killed the Gibeonites.
- 1 Kgs 17:1-9 : 1 And Elijah the Tishbite, who was one of the inhabitants of Gilead, said to Ahab, As the LORD God of Israel lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain for these years, except by my word. 2 And the word of the LORD came to him, saying, 3 Get yourself away from here, and turn eastward, and hide by the brook Cherith, that is before Jordan. 4 And it will be that you shall drink from the brook; and I have commanded the ravens to feed you there. 5 So he went and did according to the word of the LORD: for he went and lived by the brook Cherith, that is before Jordan. 6 And the ravens brought him bread and meat in the morning, and bread and meat in the evening; and he drank from the brook. 7 And it came to pass after a while, that the brook dried up, because there had been no rain in the land. 8 And the word of the LORD came to him, saying, 9 Arise, go to Zarephath, which belongs to Sidon, and dwell there: behold, I have commanded a widow there to sustain you. 10 So he arose and went to Zarephath. And when he came to the gate of the city, behold, the widow was there gathering sticks: and he called to her, and said, Please, bring me a little water in a vessel, that I may drink. 11 And as she was going to fetch it, he called to her, and said, Please, bring me a morsel of bread in your hand. 12 And she said, As the LORD your God lives, I do not have a cake, but only a handful of meal in a barrel, and a little oil in a jar: and behold, I am gathering two sticks, that I may go in and prepare it for me and my son, that we may eat it, and die. 13 And Elijah said to her, Fear not; go and do as you have said: but make a little cake for me first, and bring it to me, and afterward, make some for you and your son. 14 For thus says the LORD God of Israel, The barrel of meal shall not waste, nor shall the jar of oil fail, until the day that the LORD sends rain upon the earth. 15 And she went and did according to the saying of Elijah: and she, and he, and her household, ate many days. 16 And the barrel of meal did not waste, nor did the jar of oil fail, according to the word of the LORD, which He spoke by Elijah. 17 And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. 18 And she said to Elijah, What have I to do with you, O man of God? Have you come to remind me of my sin, and to kill my son?
- 2 Kgs 4:38 : 38 And Elisha came again to Gilgal: and there was a famine in the land; and the sons of the prophets were sitting before him: and he said to his servant, Set on the great pot, and boil stew for the sons of the prophets.
- 2 Kgs 6:25 : 25 And there was a great famine in Samaria: and, behold, they besieged it, until a donkey's head was sold for eighty pieces of silver, and a quarter of a cab of dove's dung for five pieces of silver.
- 2 Kgs 7:1-8 : 1 Then Elisha said, Hear the word of the LORD; Thus says the LORD, Tomorrow about this time a measure of fine flour will be sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, in the gate of Samaria. 2 Then a lord on whose hand the king leaned answered the man of God, and said, Behold, if the LORD would make windows in heaven, might this thing be? And he said, Behold, you shall see it with your eyes, but shall not eat thereof. 3 And there were four leprous men at the entry of the gate: and they said one to another, Why do we sit here until we die? 4 If we say, We will enter the city, there the famine is in the city, and we shall die there: and if we sit here, we die also. Now therefore come, and let us surrender to the host of the Syrians: if they save us alive, we shall live; and if they kill us, we shall but die. 5 And they rose up at twilight, to go to the camp of the Syrians: and when they came to the outermost part of the camp of Syria, behold, there was no one there. 6 For the Lord had made the host of the Syrians hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us. 7 Therefore they arose and fled at twilight, and left their tents, and their horses, and their donkeys, even the camp as it was, and fled for their life. 8 And when these lepers came to the outermost part of the camp, they went into one tent, and ate and drank, and carried away silver, and gold, and clothing, and went and hid it; and came again, and entered into another tent, and carried away from there also, and went and hid it.
- 2 Kgs 8:1-2 : 1 Then Elisha spoke to the woman, whose son he had restored to life, saying, "Arise, and go you and your household, and stay wherever you can stay: for the LORD has called for a famine; and it shall also come upon the land for seven years." 2 And the woman arose, and did according to the saying of the man of God: and she went with her household, and stayed in the land of the Philistines for seven years.
- Ps 34:19 : 19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivers him out of them all.
- Ps 105:13 : 13 When they went from one nation to another, from one kingdom to another people;
- Ps 107:34 : 34 A fruitful land into barrenness, for the wickedness of those who dwell therein.
- Jer 14:1 : 1 The word of the LORD that came to Jeremiah concerning the drought.
- John 16:33 : 33 I have spoken these things to you, that in me you may have peace. In the world, you will have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.
- Acts 7:11 : 11 Now there came a famine over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction; and our fathers found no sustenance.
- Acts 14:22 : 22 Strengthening the souls of the disciples, exhorting them to continue in the faith, and saying that we must through many tribulations enter the kingdom of God.
- Gen 26:1-3 : 1 And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines to Gerar. 2 And the LORD appeared to him, and said, Do not go down to Egypt; live in the land which I shall tell you of: 3 Stay in this land, and I will be with you, and will bless you; for to you, and to your descendants, I will give all these countries, and I will fulfill the oath which I swore to Abraham your father;
- Gen 42:5 : 5 And the sons of Israel came to buy grain among those that came: for the famine was in the land of Canaan.