Verse 6

And the land was not able to support them, that they might dwell together: for their possessions were great, so that they could not dwell together.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men landet kunne ikke la dem bo sammen, for de hadde så mye eiendeler at de ikke kunne bo sammen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Landet maktet ikke å gi dem nok plass til å bo sammen, fordi de hadde så mye eiendom; de kunne ikke bo sammen.

  • Norsk King James

    Landet kunne ikke bære dem begge, for de kunne ikke bo sammen på grunn av sin rikdom.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Landet kunne ikke bære dem begge, for de eide så mye at de ikke kunne bo sammen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Landet kunne ikke fø dem sammen, de hadde for mye rikdom til å bo sammen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og landet kunne ikke bære dem sammen; for de eide så mye at de ikke kunne bo sammen.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men landet var ikke i stand til å bære dem, slik at de kunne bo sammen, for deres eiendeler var så store at de ikke kunne bo i samme sted.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og landet kunne ikke bære dem sammen; for de eide så mye at de ikke kunne bo sammen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Landet kunne ikke bære dem begge når de bodde sammen; deres eiendeler var for store til at de kunne bo sammen.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    But the land could not support them while they stayed together, because their possessions were so great that they could not remain together.

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.13.6", "source": "וְלֹא־נָשָׂ֥א אֹתָ֛ם הָאָ֖רֶץ לָשֶׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו כִּֽי־הָיָ֤ה רְכוּשָׁם֙ רָ֔ב וְלֹ֥א יָֽכְל֖וּ לָשֶׁ֥בֶת יַחְדָּֽו׃", "text": "And not *nāśāʾ* them *hāʾāreṣ* to *lāšeḇeṯ* *yaḥdāw*; for *hāyâ* *rĕḵûšām* *rāḇ* and not *yāḵlû* to *lāšeḇeṯ* *yaḥdāw*.", "grammar": { "*nāśāʾ*": "qal perfect, 3rd masculine singular - bore/supported/sustained", "*hāʾāreṣ*": "definite article + noun, feminine singular - the land", "*lāšeḇeṯ*": "preposition + qal infinitive construct - to dwell/to live", "*yaḥdāw*": "adverb - together", "*hāyâ*": "qal perfect, 3rd masculine singular - was", "*rĕḵûšām*": "noun, masculine singular + 3rd masculine plural suffix - their possessions", "*rāḇ*": "adjective, masculine singular - much/many/great", "*yāḵlû*": "qal perfect, 3rd common plural - they were able", "*lāšeḇeṯ*": "preposition + qal infinitive construct - to dwell/to live", "*yaḥdāw*": "adverb - together" }, "variants": { "*nāśāʾ*": "bore/supported/sustained/was able to support", "*hāʾāreṣ*": "the land/the ground/the territory", "*rĕḵûšām*": "their possessions/their property/their wealth", "*rāḇ*": "great/many/much/abundant" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Landet klarte ikke å bære dem mens de bodde sammen, for deres eiendeler var så store at de ikke kunne bo sammen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Landet kunde ikke taale dem, at de kunde boe hos hverandre; thi deres Eiendom var megen, saa de kunde ikke boe tilsammen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And the land was not able to bear them, that they might dwell tother: for their substance was great, so that they could not dwell tother.

  • KJV 1769 norsk

    Og landet kunne ikke bære dem begge, så de kunne bo sammen; for deres eiendeler var så store at de ikke kunne bo sammen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Landet kunne ikke fø dem begge, for deres eiendeler var for store til at de kunne bo sammen.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og landet kunne ikke romme dem begge, for deres eiendom var stor; de kunne ikke bo sammen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men landet klarte ikke å opprettholde begge, for de hadde for mye eiendom til å bo sammen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Så landet var ikke stort nok for dem begge; deres eiendeler var så store at de ikke kunne bo sammen.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    so that the londe was not abill to receaue them that they myght dwell together for the substance of their riches was so greate that they coude not dwell together

  • Coverdale Bible (1535)

    so yt the londe was not able to receaue them, that they might dwell together: for the substaunce of their riches was so greate, that they coude not dwell together.

  • Geneva Bible (1560)

    So that the land coulde not beare them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they coulde not dwell together.

  • Bishops' Bible (1568)

    And the lande was not able to beare them, that they might dwell together: for theyr substaunce was great, so that they coulde not dwell together.

  • Authorized King James Version (1611)

    And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

  • Webster's Bible (1833)

    The land was not able to bear them, that they might live together: for their substance was great, so that they could not live together.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the land hath not suffered them to dwell together, for their substance hath been much, and they have not been able to dwell together;

  • American Standard Version (1901)

    And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.

  • Bible in Basic English (1941)

    So that the land was not wide enough for the two of them: their property was so great that there was not room for them together.

  • World English Bible (2000)

    The land was not able to bear them, that they might live together: for their substance was great, so that they could not live together.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But the land could not support them while they were living side by side. Because their possessions were so great, they were not able to live alongside one another.

Referenced Verses

  • Gen 36:6-7 : 6 And Esau took his wives, his sons, his daughters, all the persons of his house, and his livestock, all his animals, and all his possessions, which he had obtained in the land of Canaan; and he went into another land away from his brother Jacob. 7 For their riches were too great for them to live together; and the land where they were strangers could not support them because of their livestock.
  • Eccl 5:10-11 : 10 He who loves silver shall not be satisfied with silver, nor he who loves abundance with increase; this also is vanity. 11 When goods increase, they who eat them increase, and what good is there to the owners, except the beholding of them with their eyes?
  • 1 Tim 6:9 : 9 But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts, which drown men in destruction and perdition.
  • Luke 12:17-18 : 17 And he thought within himself, saying, What shall I do, because I have no room to store my crops? 18 And he said, This is what I will do: I will pull down my barns, and build larger ones; and there I will store all my crops and my goods.