Verse 11

No, my lord, hear me; I give you the field, and the cave that is in it, I give it to you; in the presence of the sons of my people I give it to you; bury your dead.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Nei, herre, hør på meg. Jeg gir deg marken, og hulen som hører til, gir jeg deg også. Jeg gir den til deg så mine folk kan se.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Nei, min herre, hør meg: marken gir jeg deg, og hulen som er i den, gir jeg deg; i nærvær av mitt folks sønner gir jeg deg den: begrav din døde.

  • Norsk King James

    Nei, min herre, hør meg; jeg gir deg åkeren, og hulen jeg gir til deg; jeg gir det til deg foran mitt folk: begrav din avdøde.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Nei, herre, hør meg: Jeg gir deg marken, og hulen som er i den, gir jeg deg. I mitt folks barns påsyn gir jeg deg den, begrav din avdøde.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    "Nei, herre, hør på meg. Jeg gir deg marken og hulen som er i den. I nærvær av mitt folk gir jeg deg den. Gravlegg din døde."

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    «Nei, min herre, hør meg! Åkeren gir jeg deg, og hulen som er i den, gir jeg deg også. I nærvær av mitt folks sønner gir jeg deg den. Begravel din døde.»

  • o3-mini KJV Norsk

    «Nei, min herre, hør meg! Jeg gir deg marken og hulen som er der; foran mine folks sønner overdrager jeg den til deg. Begrav derfor dine døde.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    «Nei, min herre, hør meg! Åkeren gir jeg deg, og hulen som er i den, gir jeg deg også. I nærvær av mitt folks sønner gir jeg deg den. Begravel din døde.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    "Nei, min herre, hør på meg! Åkeren gir jeg deg og hulen som er i den gir jeg deg. Jeg gir den deg foran folkets øyne; begrav din død!"

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    “No, my lord! Listen to me: I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of my people, I give it to you. Go ahead and bury your dead.”

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.23.11", "source": "לֹֽא־אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי הַשָּׂדֶה֙ נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַמְּעָרָ֥ה אֲשֶׁר־בּ֖וֹ לְךָ֣ נְתַתִּ֑יהָ לְעֵינֵ֧י בְנֵי־עַמִּ֛י נְתַתִּ֥יהָ לָּ֖ךְ קְבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃", "text": "No-*lōʾ* my *ʾăḏōnî* *šəmāʿēnî*, the *haśśāḏeh* *nāṯattî* to you, and the *wəhamməʿārāh* which-*ʾăšer*-in it to you *ləḵā* *nəṯattîhā*; to eyes of *ləʿênê* *ḇənê*-my people *ʿammî* *nəṯattîhā* to you, *qəḇōr* your *mēṯeḵā*.", "grammar": { "*lōʾ*": "negative particle - no", "*ʾăḏōnî*": "masculine singular noun + 1st singular suffix - my lord", "*šəmāʿēnî*": "qal imperative masculine singular + 1st singular suffix - hear me", "*haśśāḏeh*": "definite article + masculine singular noun - the field", "*nāṯattî*": "qal perfect 1st singular - I have given", "*wəhamməʿārāh*": "conjunction + definite article + feminine singular noun - and the cave", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which", "*ləḵā*": "preposition + 2nd masculine singular suffix - to you", "*nəṯattîhā*": "qal perfect 1st singular + 3rd feminine singular suffix - I have given it", "*ləʿênê*": "preposition + construct dual - to eyes of", "*ḇənê*": "masculine plural construct - sons of", "*ʿammî*": "masculine singular noun + 1st singular suffix - my people", "*qəḇōr*": "qal imperative masculine singular - bury" }, "variants": { "*lōʾ-ʾăḏōnî*": "no, my lord/not so, my lord", "*ləʿênê*": "in the sight of/before the eyes of" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    "Nei, min herre, hør på meg. Jeg gir deg åkeren, og hulen som er i den, gir jeg deg. I mine landsmenns påsyn gir jeg deg den. Begrav din avdøde."

  • Original Norsk Bibel 1866

    Nei, min Herre, hør mig: Jeg giver dig den Ager, og Hulen, som er derudi, giver jeg dig; for mit Folks Børns Øine giver jeg dig den, begrav din Døde.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • KJV 1769 norsk

    Nei, herre, hør meg. Åkeren gir jeg deg, og hulen som er der gir jeg deg også. I nærvær av mitt folk gir jeg deg den; begrav dine døde.

  • Norsk oversettelse av Webster

    "Nei, min herre, hør meg. Jeg gir deg jordet, og hulen som er der, gir jeg deg også. For øynene av folkene mine gir jeg deg den. Begrav dine døde."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    «Nei, min herre, hør meg: Jeg gir deg åkeren, og hulen i den, gir jeg deg; i mine folks nærvær gir jeg den til deg – gravlegg din døde.»

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Nei, herre, hør meg. Åkeren gir jeg deg, og hulen som er i den, gir jeg deg. Foran mitt folks barn gir jeg deg den. Begrav din døde.

  • Norsk oversettelse av BBE

    «Nei, min herre, lytt til meg: Jeg gir deg marken, og hulen som er i den, gir jeg deg også. Foran mitt folks folk gir jeg deg den; begrav din døde.»

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Not so my LORde but heare me: The felde geue I the and the caue that therein is geue I the also And even in the presence of the sonnes of my people geve I it the to bury thy deede in.

  • Coverdale Bible (1535)

    No my lorde, but heare me: As for the felde, and the caue also that is therin, I geue it the: and in the sight of my people I geue it the, to burye thy deed in.

  • Geneva Bible (1560)

    No, my Lorde, heare me: the fielde giue I thee, and the caue, that therein is, I giue it thee: euen in the presence of the sonnes of my people giue I it thee, to bury thy dead.

  • Bishops' Bible (1568)

    Not so my Lord, heare me: the fielde geue I thee, and the caue that therin is geue I thee also, in the presence of the sonnes of my people geue I it thee, burye thy dead.

  • Authorized King James Version (1611)

    Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that [is] therein, I give it thee; in the presence of the sons of my people give I it thee: bury thy dead.

  • Webster's Bible (1833)

    "No, my lord, hear me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the children of my people I give it to you. Bury your dead."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `Nay, my lord, hear me: the field I have given to thee, and the cave that `is' in it, to thee I have given it; before the eyes of the sons of my people I have given it to thee -- bury thy dead.'

  • American Standard Version (1901)

    Nay, my lord, hear me: the field give I thee, and the cave that is therein, I give it thee; in the presence of the children of my people give I it thee: bury thy dead.

  • Bible in Basic English (1941)

    No, my lord, I will give you the field with the hollow in the rock; before all the children of my people will I give it to you for a resting-place for your dead.

  • World English Bible (2000)

    "No, my lord, hear me. I give you the field, and I give you the cave that is in it. In the presence of the children of my people I give it to you. Bury your dead."

  • NET Bible® (New English Translation)

    “No, my lord! Hear me out. I sell you both the field and the cave that is in it. In the presence of my people I sell it to you. Bury your dead.”

Referenced Verses

  • Gen 23:6 : 6 Hear us, my lord: you are a mighty prince among us; in the choice of our sepulchres bury your dead; none of us will withhold from you his sepulchre, that you may bury your dead.
  • Gen 23:18 : 18 To Abraham as a possession in the presence of the children of Heth, before all who went in at the gate of his city.
  • Num 35:30 : 30 Whoever kills any person, the murderer shall be put to death by the testimony of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die.
  • Deut 17:6 : 6 At the testimony of two or three witnesses, he who is worthy of death shall be put to death; but he shall not be put to death on the testimony of one witness.
  • Deut 19:15 : 15 One witness shall not rise against a man concerning any iniquity or any sin that he commits; by the mouth of two or three witnesses the matter shall be established.
  • Ruth 4:1 : 1 Then Boaz went up to the gate and sat down there; and behold, the kinsman of whom Boaz spoke came by. Boaz said to him, 'Come over here, sit down.' So he turned aside and sat down.
  • Ruth 4:4 : 4 So I thought to inform you, saying, Buy it in the presence of those sitting here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if not, tell me, so that I may know, for there is no one to redeem it besides you, and I come after you.' And he said, 'I will redeem it.'
  • Ruth 4:9 : 9 Then Boaz said to the elders and all the people, 'You are witnesses this day that I have bought all that belonged to Elimelech, Chilion, and Mahlon from the hand of Naomi.
  • Ruth 4:11 : 11 And all the people at the gate and the elders said, 'We are witnesses. May the LORD make the woman coming into your house like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you act worthily in Ephrathah and be renowned in Bethlehem.
  • 2 Sam 24:20-24 : 20 And Araunah looked, and saw the king and his servants coming toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king with his face to the ground. 21 And Araunah said, Why has my lord the king come to his servant? And David said, To buy the threshing floor from you, to build an altar to the LORD, that the plague may be stopped from the people. 22 And Araunah said to David, Let my lord the king take and offer up whatever seems good to him: behold, here are oxen for burnt sacrifice, and threshing instruments and other instruments of the oxen for wood. 23 All these things Araunah, as a king, gave to the king. And Araunah said to the king, May the LORD your God accept you. 24 And the king said to Araunah, No; but I will surely buy it from you at a price: nor will I offer burnt offerings to the LORD my God of that which costs me nothing. So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.
  • 1 Chr 21:22-24 : 22 Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshing floor, that I may build an altar there to the LORD; you shall grant it to me for the full price: that the plague may be stopped from the people. 23 And Ornan said to David, Take it for yourself, and let my lord the king do what is good in his eyes: see, I give the oxen also for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the grain offering; I give it all. 24 But King David said to Ornan, No; but I will buy it for the full price: for I will not take what is yours for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.
  • Isa 32:8 : 8 But the noble man devises noble things, and by noble things he will stand.
  • Jer 32:7-9 : 7 Behold, Hanameel the son of Shallum your uncle shall come to you, saying, Buy my field that is in Anathoth: for the right of redemption is yours to buy it. 8 So Hanameel my uncle's son came to me in the court of the prison according to the word of the LORD, and said to me, Please buy my field that is in Anathoth, which is in the country of Benjamin: for the right of inheritance is yours, and the redemption is yours; buy it for yourself. Then I knew this was the word of the LORD. 9 And I bought the field of Hanameel my uncle's son, that was in Anathoth, and weighed him the money, seventeen shekels of silver. 10 And I signed the document, and sealed it, and took witnesses, and weighed him the money in the balances. 11 So I took the document of the purchase, both that which was sealed according to the law and custom, and that which was open: 12 And I gave the evidence of the purchase to Baruch the son of Neriah, the son of Maaseiah, in the sight of Hanameel my uncle's son, and in the presence of the witnesses who signed the deed of the purchase, before all the Jews who sat in the court of the prison.
  • Luke 19:24 : 24 And he said to those who stood by, Take the pound from him and give it to him who has ten pounds.