Verse 4
And the captain of the guard assigned Joseph to them, and he served them; and they remained in custody for a time.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kapteinen for livvaktene satte Josef til å passe på dem, og de ble i fengselet i flere dager.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og kapteinen over vakten satte Josef til å tjene dem, og de fortsatte en tid i forvaring.
Norsk King James
Og fengselsvokteren ga Josef ansvar for dem, og han tjente dem; de var innesperret en tid.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Sjefen for vaktene satte Josef til å ta seg av dem, og han tjente dem. De ble sittende i faretekt en tid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Sjefen for livvakten ga Josef i oppdrag å ta seg av dem, og Josef tjente dem mens de satt i forvaring en tid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Høvdingen over livvaktene satte Josef til å sørge for dem, og han betjente dem, og de ble i varetekt en tid.
o3-mini KJV Norsk
Og vaktsjefen betrodde dem til Josef, og Josef tjente dem; de ble der fengslet en stund.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Høvdingen over livvaktene satte Josef til å sørge for dem, og han betjente dem, og de ble i varetekt en tid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sjefen for livvaktene utpekte Josef til å tjene dem, og de ble sittende en tid i forvaring.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The captain of the guard assigned Joseph to them, and he attended to them. After some time, they were kept in custody.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.40.4", "source": "וַ֠יִּפְקֹד שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֧ים אֶת־יוֹסֵ֛ף אִתָּ֖ם וַיְשָׁ֣רֶת אֹתָ֑ם וַיִּהְי֥וּ יָמִ֖ים בְּמִשְׁמָֽר׃", "text": "And *wayyip̄qōḏ* *śar* the-*ṭabbāḥîm* *'et*-*yôsēp̄* with-them and *wayəšāret* them and *wayyihyû* *yāmîm* in-*mišmār*", "grammar": { "*wayyip̄qōḏ*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd person masculine singular - he appointed/assigned", "*śar*": "masculine singular construct - chief/prince/ruler", "*ṭabbāḥîm*": "masculine plural - guards/executioners/cooks/slaughterers", "*'et*": "direct object marker", "*yôsēp̄*": "proper noun - Joseph", "*wayəšāret*": "waw-consecutive + piel imperfect 3rd person masculine singular - he served/ministered to", "*wayyihyû*": "waw-consecutive + qal imperfect 3rd person masculine plural - they were/became", "*yāmîm*": "masculine plural - days/period of time", "*mišmār*": "masculine singular - custody/guard/prison/watch" }, "variants": { "*wayyip̄qōḏ*": "appointed/assigned/charged/entrusted", "*śar*": "chief/officer/captain/prince", "*ṭabbāḥîm*": "guards/executioners/slaughterers/bodyguards/cooks", "*wayəšāret*": "served/ministered to/attended", "*yāmîm*": "days/period of time/for some time", "*mišmār*": "custody/guard/prison/confinement" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Overhovet for livvaktene stilte Josef til deres tjeneste, og han betjente dem. De var en tid i forvaring.
Original Norsk Bibel 1866
Og Krigsøversten beskikkede Joseph at være med dem, og han betjente dem; og de vare nogle Dage i Forvaring.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the captain of the guard chard Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
KJV 1769 norsk
Og lederen for livvakten satte Josef til å ta seg av dem, og han tjente dem, og de ble værende i forvaring en tid.
Norsk oversettelse av Webster
Høvdingen for livvakten satte dem under Josefs omsorg, og han betjente dem. De var i fengsel i mange dager.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Leder for livvakten satte Josef til å ta seg av dem, og de var i arrest i noen tid.
Norsk oversettelse av ASV1901
Høvdingen for livvakten satte Josef til å ta seg av dem, og han betjente dem. De var lenge i varetekt.
Norsk oversettelse av BBE
Og hærføreren satte dem under Josefs tilsyn, og han tok seg av dem; og de ble holdt i fengsel en tid.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the chefe marshall gaue Ioseph a charge with them and he serued them. And they contynued a season in warde.
Coverdale Bible (1535)
And the chefe marshall put Ioseph vnto them, yt he might serue them. And so they were in preson for a season.
Geneva Bible (1560)
And the chiefe steward gaue Ioseph charge ouer them, and he serued them: and they continued a season in warde.
Bishops' Bible (1568)
And the chiefe steward gaue Ioseph a charge with them, & he serued them: and they continued a season in warde.
Authorized King James Version (1611)
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he served them: and they continued a season in ward.
Webster's Bible (1833)
The captain of the guard assigned them to Joseph, and he took care of them. They stayed in prison many days.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the chief of the executioners chargeth Joseph with them, and he serveth them; and they are days in charge.
American Standard Version (1901)
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he ministered unto them: and they continued a season in ward.
Bible in Basic English (1941)
And the captain put them in Joseph's care, and he did what was needed for them; and they were kept in prison for some time.
World English Bible (2000)
The captain of the guard assigned them to Joseph, and he took care of them. They stayed in prison many days.
NET Bible® (New English Translation)
The captain of the guard appointed Joseph to be their attendant, and he served them. They spent some time in custody.
Referenced Verses
- Gen 37:36 : 36 And the Midianites sold him into Egypt to Potiphar, an officer of Pharaoh's, and captain of the guard.
- Gen 39:1 : 1 And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him from the hands of the Ishmaelites, who had brought him down there.
- Gen 39:21-23 : 21 But the LORD was with Joseph, and showed him mercy, and gave him favor in the sight of the keeper of the prison. 22 And the keeper of the prison committed to Joseph's care all the prisoners that were in the prison; and whatever they did there, he was the doer of it. 23 The keeper of the prison did not concern himself with anything that was under Joseph's care; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it prosper.
- Ps 37:5 : 5 Commit your way to the LORD; trust also in him, and he shall bring it to pass.