Verse 27

And as one of them opened his sack to give his donkey feed at the inn, he saw his money; for behold, it was in his sack's mouth.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Da en av dem åpnet sekken sin for å gi fôr til eselet sitt på overnattingsstedet, så han pengene sine, for de lå øverst i sekken.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da en av dem åpnet sekken sin for å gi eselet sitt for, i herberget, så han pengene sine, for de lå øverst i sekken.

  • Norsk King James

    Og da en av dem åpnet sekken for å gi eslen sin fôr på vertshuset, fikk han øye på pengene sine; for se, de var i sekken.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men da en av dem åpnet sekken sin for å gi eselet sitt fôr på herberget, så han pengene sine ligge øverst i sekken.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    27 Ved vertshuset åpnet en av dem sekken for å gi eselet sitt mat, og han så pengene sine øverst i sekken.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da en av dem åpnet sekken sin for å gi eslet sitt fôr på herberget, fant han pengene sine, for de lå i sekkeåpningen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da en av dem åpnet sekken sin for å gi eslet sitt fôr på herberget, fant han pengene sine, for de lå i sekkeåpningen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På veien åpnet én av dem sekken sin for å gi eslet sitt fôr på herberget, og han så pengene sine, som lå i åpningen av sekken.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    At the lodging place, one of them opened his sack to feed his donkey, and he saw his money there in the mouth of his sack.

  • biblecontext

    { "verseID": "Genesis.42.27", "source": "וַיִּפְתַּ֨ח הָאֶחָ֜ד אֶת־שַׂקּ֗וֹ לָתֵ֥ת מִסְפּ֛וֹא לַחֲמֹר֖וֹ בַּמָּל֑וֹן וַיַּרְא֙ אֶת־כַּסְפּ֔וֹ וְהִנֵּה־ה֖וּא בְּפִ֥י אַמְתַּחְתּֽוֹ׃", "text": "And *yip̄taḥ* the-*ʾeḥāḏ* *ʾeṯ*-*śaqqô* to-give *mispôʾ* to-*ḥămōrô* in-the-*mālôn*; and *yarʾ* *ʾeṯ*-*kaspô* and-behold-it in-*pî* *ʾamtaḥtô*.", "grammar": { "*yip̄taḥ*": "verb, qal imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - he opened", "*ʾeḥāḏ*": "adjective, masculine singular - one", "*śaqqô*": "noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his sack", "*mispôʾ*": "noun, masculine singular - fodder", "*ḥămōrô*": "noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his donkey", "*mālôn*": "noun, masculine singular - lodging place", "*yarʾ*": "verb, qal imperfect with waw consecutive, 3rd person masculine singular - he saw", "*kaspô*": "noun, masculine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his money", "*pî*": "noun, masculine singular construct - mouth of", "*ʾamtaḥtô*": "noun, feminine singular construct with 3rd person masculine singular suffix - his sack" }, "variants": { "*yip̄taḥ*": "opened/unsealed/loosened", "*ʾeḥāḏ*": "one/first/single", "*śaqqô*": "his sack/bag", "*mispôʾ*": "fodder/feed/provender", "*ḥămōrô*": "his donkey/ass", "*mālôn*": "lodging place/inn/encampment", "*yarʾ*": "saw/noticed/observed", "*kaspô*": "his money/silver", "*pî*": "mouth/opening/entrance of", "*ʾamtaḥtô*": "his sack/bag/pack" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På vei hjem, da en av dem åpnet sekken sin for å gi eselet sitt fôr på et overnattingssted, fant han pengene sine øverst i sekken.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der den Ene lod sin Sæk op, for at give sit Asen Foder i Herberget, da saae han sine Penge, og see, de laae oven i hans Pose.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it was in his sack's mouth.

  • KJV 1769 norsk

    En av dem åpnet sekken sin for å gi eselet sitt fôr på herberget, og så sitt eget penger der; for se, det lå i sekkens åpning.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da en av dem åpnet sekken sin for å gi eslet sitt fôr på herberget, fant han pengene sine, for de lå i munnen av sekken hans.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    En av dem åpner sekken sin for å gi eslet sitt fôr på et overnattingssted, og han ser pengene sine; de ligger i munningen av sekken.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da en av dem åpnet sekken sin for å gi eselet sitt fôr på vertshuset, så han pengene sine, for de lå i toppen av sekken.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Nå, på nattens hvileplass, åpnet en av dem sekken sin for å gi eselet sitt mat, og oppdaget at pengene lå i sekken.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And as one of them opened his sacke for to geue his asse prauender in the Inne he spied his money in his sacks mouth

  • Coverdale Bible (1535)

    ut whan one opened his sacke to geue his Asse prouender in the Inne, he spyed his money in his sack mouth,

  • Geneva Bible (1560)

    And as one of them opened his sacke for to giue his asse prouender in the ynne, he espyed his money: for lo, it was in his sackes mouth.

  • Bishops' Bible (1568)

    And as one of them opened his sacke for to geue his asse prouender in the Inne, he espied his money, for it was in his sackes mouth.

  • Authorized King James Version (1611)

    And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it [was] in his sack's mouth.

  • Webster's Bible (1833)

    As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging-place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the one openeth his sack to give provender to his ass at a lodging-place, and he seeth his money, and lo, it `is' in the mouth of his bag,

  • American Standard Version (1901)

    And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now at their night's resting-place one of them, opening his bag to give his ass some food, saw his money in the mouth of the bag.

  • World English Bible (2000)

    As one of them opened his sack to give his donkey food in the lodging place, he saw his money. Behold, it was in the mouth of his sack.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When one of them opened his sack to get feed for his donkey at their resting place, he saw his money in the mouth of his sack.

Referenced Verses

  • Exod 4:24 : 24 And it came to pass by the way in the inn, that the LORD met him, and sought to kill him.
  • Luke 2:7 : 7 And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger, because there was no room for them in the inn.
  • Luke 10:34 : 34 And went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine; and he set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him.
  • Gen 43:21-22 : 21 And it came to pass, when we reached the inn, that we opened our sacks, and behold, every man's money was in the mouth of his sack, our money in full weight: and we have brought it again with us. 22 And other money we have brought down in our hands to buy food: we do not know who put our money in our sacks.
  • Gen 44:11 : 11 Then they quickly took down each man his sack to the ground, and opened each man's sack.