Verse 3
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak and not lie: though it tarries, wait for it; because it will surely come, it will not delay.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For synet venter på en bestemt tid; det vitner om endens komme og lyver ikke. Hvis det drar ut, vær tålmodig! For det vil komme, det skal ikke vente.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For synet gjelder en fastsatt tid, men ved slutten vil det tale og ikke lyve; selv om det drøyer, vent på det; for det skal sannelig komme, det skal ikke forsinke.
Norsk King James
For visjonen er ennå ikke kommet til sin tid; men når tiden er inne, skal den tale. Om den drøyer, vent på den; for den vil garantert komme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For synet venter ennå på den fastsatte tiden, og det taler om enden og lyver ikke; selv om det drøyer, vent på det; for det vil komme, det skal ikke holde seg tilbake.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For synet venter på sin tid, det hastes mot slutten og vil ikke svikte. Om det drøyer, vent på det, for det vil komme, det vil ikke forsinke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For synet gjelder en bestemt tid, men mot slutten skal det tale og ikke lyve. Selv om det drøyer, vent på det; for det skal sannelig komme, det vil ikke utebli.
o3-mini KJV Norsk
For åpenbaringen gjelder fortsatt for et bestemt tidspunkt, men når tiden kommer, skal den tale og ikke lyve; selv om den drøyer, vent på den, for den vil uten tvil komme, den skal ikke nøle.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For synet gjelder en bestemt tid, men mot slutten skal det tale og ikke lyve. Selv om det drøyer, vent på det; for det skal sannelig komme, det vil ikke utebli.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For synet venter på sin tid; det taler om enden og lyver ikke. Om det drøyer, vent på det, for det vil komme, det vil ikke utebli.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For the vision is yet for an appointed time; it speaks of the end and will not prove false. Though it may delay, wait for it, for it will surely come and will not be late.
biblecontext
{ "verseID": "Habakkuk.2.3", "source": "כִּ֣י ע֤וֹד חָזוֹן֙ לַמּוֹעֵ֔ד וְיָפֵ֥חַ לַקֵּ֖ץ וְלֹ֣א יְכַזֵּ֑ב אִם־יִתְמַהְמָהּ֙ חַכֵּה־ל֔וֹ כִּֽי־בֹ֥א יָבֹ֖א לֹ֥א יְאַחֵֽר׃", "text": "For still *ḥāzôn* for *hammôʿēd* and *yāpēaḥ* to *haqqēṣ* and not *yĕkazzēb* if *yitmahĕmahh ḥakkēh* for it for *bōʾ yābōʾ* not *yĕʾaḥēr*.", "grammar": { "*ḥāzôn*": "noun, masculine, singular - vision", "*hammôʿēd*": "noun, masculine, singular with definite article - the appointed time", "*yāpēaḥ*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - it pants/hastens/speaks", "*haqqēṣ*": "noun, masculine, singular with definite article - the end", "*yĕkazzēb*": "verb, piel imperfect, 3rd person masculine singular - it will lie/deceive", "*yitmahĕmahh*": "verb, hithpalpel imperfect, 3rd person masculine singular - it tarries/delays", "*ḥakkēh*": "verb, piel imperative, masculine singular - wait", "*bōʾ yābōʾ*": "verb, qal infinitive absolute + qal imperfect, 3rd person masculine singular - surely come", "*yĕʾaḥēr*": "verb, piel imperfect, 3rd person masculine singular - it will delay" }, "variants": { "*hammôʿēd*": "appointed time/fixed time/festival", "*yāpēaḥ*": "pants/hastens/speaks/testifies", "*haqqēṣ*": "the end/conclusion/appointed time", "*bōʾ yābōʾ*": "surely coming/definitely will come" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For synet venter på en bestemt tid, det skyndte seg mot slutten, og det skal ikke svikte. Om det drøyer, vent på det, for det vil sikkert komme, det vil ikke utebli.
Original Norsk Bibel 1866
Thi der er endnu Syn til den bestemte Tid, og det skal udsige, (hvad der hører) til Enden, og ikke lyve; om han tøver, bi efter ham; thi han skal visseligen komme, han skal ikke blive tilbage.
King James Version 1769 (Standard Version)
For the vision is yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
KJV 1769 norsk
For synet gjelder en bestemt tid, men ved slutten skal det tale og ikke lyve: selv om det drøyer, vent på det; for det skal visselig komme, det vil ikke bli forsinket.
Norsk oversettelse av Webster
For synet gjelder en tid som er fastsatt, det haster mot slutten og lyver ikke. Om det drøyer, så vent på det; for det skal visselig komme, det skal ikke utebli.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For synet er fortsatt for en tid, men det taler om slutten og lyver ikke. Om det drøyer, vent på det, for det kommer for sikkert; det kommer ikke for sent.
Norsk oversettelse av ASV1901
For synet gjelder ennå for den fastsatte tiden, det haster mot slutten og vil ikke svikte. Om det drøyer, så vent på det; for det vil helt sikkert komme, det vil ikke bli forsinket.
Norsk oversettelse av BBE
For synet er for den fastsatte tid, det haster mot slutten, og det vil ikke svikte. Selv om det drøyer, vent på det; for det vil helt sikkert komme, det vil ikke forsinkes.
Coverdale Bible (1535)
for ye visio is yet farre of for a tyme, but at ye last it shal come to passe, & not fayle. And though he tary, yet wait thou for him, for in very dede he wil come, and not be slacke.
Geneva Bible (1560)
For the vision is yet for an appointed time, but at the last it shal speake, and not lie: though it tarie, waite: for it shall surely come, and shall not stay.
Bishops' Bible (1568)
For the vision is yet for an appoynted time, but at the last it shall speake, and not lye: though it tary, wayte: for it shall surely come, and shall not stay.
Authorized King James Version (1611)
For the vision [is] yet for an appointed time, but at the end it shall speak, and not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not tarry.
Webster's Bible (1833)
For the vision is yet for the appointed time, and it hurries toward the end, and won't prove false. Though it takes time, wait for it; because it will surely come. It won't delay.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For yet the vision `is' for a season, And it breatheth for the end, and doth not lie, If it tarry, wait for it, For surely it cometh, it is not late.
American Standard Version (1901)
For the vision is yet for the appointed time, and it hasteth toward the end, and shall not lie: though it tarry, wait for it; because it will surely come, it will not delay.
Bible in Basic English (1941)
For the vision is still for the fixed time, and it is moving quickly to the end, and it will not be false: even if it is slow in coming, go on waiting for it; because it will certainly come, it will not be kept back.
World English Bible (2000)
For the vision is yet for the appointed time, and it hurries toward the end, and won't prove false. Though it takes time, wait for it; because it will surely come. It won't delay.
NET Bible® (New English Translation)
For the message is a witness to what is decreed; it gives reliable testimony about how matters will turn out. Even if the message is not fulfilled right away, wait patiently; for it will certainly come to pass– it will not arrive late.
Referenced Verses
- Ps 27:14 : 14 Wait on the LORD; be of good courage, and He shall strengthen your heart; wait, I say, on the LORD.
- Dan 10:14 : 14 Now I have come to make you understand what will happen to your people in the latter days; for the vision is yet for the days to come.
- Isa 30:18 : 18 And therefore will the LORD wait, that he may be gracious to you, and therefore will he be exalted, that he may have mercy upon you: for the LORD is a God of judgment: blessed are all those who wait for him.
- Lam 3:25-26 : 25 The LORD is good to those who wait for Him, to the soul who seeks Him. 26 It is good that one should both hope and quietly wait for the salvation of the LORD.
- Ezek 12:25 : 25 For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall no longer be postponed: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, says the Lord GOD.
- 2 Thess 2:6-8 : 6 And now you know what restrains him, that he might be revealed in his time. 7 For the mystery of iniquity already works: only he who now restrains will do so, until he is taken out of the way. 8 And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the breath of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
- Heb 10:36-37 : 36 For you have need of endurance, so that after you have done the will of God, you may receive the promise. 37 For yet a little while, and he who is coming will come and will not tarry.
- Ps 102:13 : 13 You shall arise and have mercy upon Zion, for the time to favor her, yes, the set time, has come.
- Ps 130:5-6 : 5 I wait for the LORD, my soul waits, and in his word do I hope. 6 My soul waits for the Lord more than those who watch for the morning; yes, more than those who watch for the morning.
- Dan 8:19 : 19 And he said, Behold, I will make you know what shall be in the latter end of the indignation: for at the appointed time the end shall be.
- Luke 18:7-8 : 7 And shall not God avenge his own elect, who cry day and night to him, though he bears long with them? 8 I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless, when the Son of Man comes, shall he find faith on the earth?
- Acts 1:7 : 7 And He said to them, It is not for you to know the times or the seasons, which the Father has put in His own authority.
- Dan 11:35 : 35 And some of those who are wise shall fall, to refine them, purify them, and make them white, until the time of the end, because it is still for the appointed time.
- Mic 7:7 : 7 Therefore I will look to the LORD; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.
- Exod 12:41 : 41 And it came to pass at the end of the four hundred and thirty years, on the very same day, it came to pass that all the hosts of the LORD went out from the land of Egypt.
- 2 Kgs 6:33 : 33 And while he yet talked with them, behold, the messenger came down to him: and he said, Behold, this evil is from the LORD; what should I wait for the LORD any longer?
- Jas 5:7-8 : 7 Be patient therefore, brethren, unto the coming of the Lord. Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, and has long patience for it, until he receives the early and latter rain. 8 Be also patient; establish your hearts: for the coming of the Lord is near.
- 2 Pet 2:3 : 3 And through covetousness they will exploit you with deceptive words; their judgment is long overdue, and their destruction does not slumber.
- Gal 4:2 : 2 But is under guardians and managers until the time appointed by the father.
- Dan 8:17 : 17 So he came near where I stood: and when he came, I was afraid, and fell upon my face; but he said to me, Understand, O son of man: for the vision shall be at the time of the end.
- Jer 25:12-14 : 12 And it shall come to pass, when seventy years are completed, that I will punish the king of Babylon and that nation, says the LORD, for their iniquity, and the land of the Chaldeans, and will make it perpetual desolations. 13 And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied against all the nations. 14 For many nations and great kings shall enslave them also: and I will repay them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
- Luke 2:25 : 25 And, behold, there was a man in Jerusalem whose name was Simeon, and this man was just and devout, waiting for the consolation of Israel, and the Holy Spirit was upon him.
- Dan 9:24-10:1 : 24 Seventy weeks are determined upon your people and upon your holy city, to finish the transgression, and to make an end of sins, and to make reconciliation for iniquity, and to bring in everlasting righteousness, and to seal up the vision and prophecy, and to anoint the most Holy. 25 Know therefore and understand, that from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem until the Messiah the Prince shall be seven weeks, and sixty-two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublesome times. 26 And after sixty-two weeks, the Messiah shall be cut off, but not for Himself: and the people of the prince that shall come shall destroy the city and the sanctuary; its end shall be with a flood, and until the end of the war desolations are determined. 27 And he shall confirm the covenant with many for one week: and in the middle of the week, he shall cause the sacrifice and the offering to cease, and for the overspreading of abominations, he shall make it desolate, even until the consummation, and that determined shall be poured upon the desolate. 1 In the third year of Cyrus, king of Persia, a message was revealed to Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the message was true, but the time appointed was long; and he understood the message and had understanding of the vision.
- Dan 11:27 : 27 And both these kings' hearts shall be bent on evil, and they shall speak lies at the same table; but it shall not prosper, for the end shall be at the appointed time.
- Acts 17:26 : 26 And has made from one blood every nation of men to dwell on all the face of the earth, and has determined their pre-appointed times and the boundaries of their dwellings;
- Jer 27:7 : 7 And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the very time of his land comes: and then many nations and great kings shall enslave him.