Verse 1
A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En bønn av profeten Habakkuk, sunget som en sjigjon, som uttrykker dybden av hans bønn til Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
En bønn av profeten Habakkuk, etter Shigionoth.
Norsk King James
En bønn av profeten Habakkuk, en bønnesang Shigionoth.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Habakkuks bønn, etter melodi Sigjonot:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En bønn av profeten Habakkuk, etter shigionot.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
En bønn av profeten Habakkuk på Shigionot.
o3-mini KJV Norsk
En bønn av profeten Habakuk ved Shigionoth.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
En bønn av profeten Habakkuk på Shigionot.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
En bønn av profeten Habakkuk etter Shigionot.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth.
biblecontext
{ "verseID": "Habakkuk.3.1", "source": "תְּפִלָּ֖ה לַחֲבַקּ֣וּק הַנָּבִ֑יא עַ֖ל שִׁגְיֹנֽוֹת׃", "text": "*Təp̄illāh* for *Ḥăḇaqqûq* the *nāḇîʾ* upon *šiḡyōnôṯ*", "grammar": { "*Təp̄illāh*": "feminine singular construct - prayer/petition", "*Ḥăḇaqqûq*": "proper noun with prefix *lə-* (to/for/of)", "*nāḇîʾ*": "masculine singular noun with definite article *ha-* - prophet", "*šiḡyōnôṯ*": "plural noun with preposition *ʿal* - musical term, possibly indicating style or tune" }, "variants": { "*Təp̄illāh*": "prayer/supplication/intercession", "*šiḡyōnôṯ*": "dithyrambic poem/passionate song/musical directive of uncertain meaning" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
En bønn av profeten Habakkuk, til shigjonot.
Original Norsk Bibel 1866
Habakuks, Prophetens, Bøn, over Sigjonoth:
King James Version 1769 (Standard Version)
A prayer of akkuk the prophet upon Shigionoth.
KJV 1769 norsk
En bønn fra profeten Habakkuk på Shigionoth.
Norsk oversettelse av Webster
En bønn av Habakkuk, profeten, satt til seiersrik musikk.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
En bønn av profeten Habakkuk for de som farer vill:
Norsk oversettelse av ASV1901
En bønn av profeten Habakkuk, satt til Shigionoth.
Norsk oversettelse av BBE
En bønn av profeten Habakkuk, sunget etter Shigionoth.
Coverdale Bible (1535)
A prayer of the prophet Abacuc for the ignoraunt.
Geneva Bible (1560)
A prayer of Habakkuk the Prophet for the ignorances.
Bishops' Bible (1568)
A prayer of Habacuc the prophete for the ignoraunces.
Authorized King James Version (1611)
¶ A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.
Webster's Bible (1833)
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
Young's Literal Translation (1862/1898)
A prayer of Habakkuk the prophet concerning erring ones:
American Standard Version (1901)
A prayer of Habakkuk the prophet, set to Shigionoth.
Bible in Basic English (1941)
A prayer of Habakkuk the prophet, put to Shigionoth.
World English Bible (2000)
A prayer of Habakkuk, the prophet, set to victorious music.
NET Bible® (New English Translation)
Habakkuk’s Vision of the Divine Warrior This is a prayer of Habakkuk the prophet:
Referenced Verses
- Ps 7:1-9 : 1 O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all those who persecute me, and deliver me: 2 Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. 3 O LORD my God, if I have done this; if there is iniquity in my hands; 4 If I have rewarded evil to him who was at peace with me; (yes, I have delivered him who without cause is my enemy:) 5 Let the enemy persecute my soul, and take it; yes, let him tread down my life upon the earth, and lay my honor in the dust. Selah. 6 Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies; and awake for me to the judgment you have commanded. 7 So shall the congregation of the people surround you: for their sakes therefore return on high. 8 The LORD shall judge the people: judge me, O LORD, according to my righteousness, and according to my integrity that is in me. 9 Oh let the wickedness of the wicked come to an end; but establish the just: for the righteous God tries the hearts and minds. 10 My defense is of God, who saves the upright in heart. 11 God judges the righteous, and God is angry with the wicked every day. 12 If he does not turn back, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready. 13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors. 14 Behold, he travails with iniquity, and has conceived mischief, and brought forth falsehood. 15 He made a pit, and dug it, and has fallen into the ditch he made. 16 His mischief shall return upon his own head, and his violent dealing shall come down upon his own crown. 17 I will praise the LORD according to his righteousness: and will sing praise to the name of the LORD Most High.
- Ps 86:1-9 : 1 Incline Your ear, O LORD, hear me, for I am poor and needy. 2 Preserve my soul, for I am devoted; O You my God, save Your servant who trusts in You. 3 Be merciful to me, O Lord, for I cry to You daily. 4 Bring joy to the soul of Your servant, for to You, O Lord, do I lift up my soul. 5 For You, Lord, are good and ready to forgive, and abundant in mercy to all them that call upon You. 6 Listen, O LORD, to my prayer and attend to the voice of my supplications. 7 In the day of my trouble I will call upon You, for You will answer me. 8 Among the gods there is none like You, O Lord, nor are there any works like Your works. 9 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, and shall glorify Your name. 10 For You are great and do wondrous things; You alone are God. 11 Teach me Your way, O LORD; I will walk in Your truth; unite my heart to fear Your name. 12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart, and I will glorify Your name forevermore. 13 For great is Your mercy toward me, and You have delivered my soul from the depths of hell. 14 O God, the proud have risen against me, and a mob of violent men have sought my soul, and have not set You before them. 15 But You, O Lord, are a God full of compassion and gracious, slow to anger, and plentiful in mercy and truth. 16 Turn to me, and have mercy upon me; give Your strength to Your servant, and save the son of Your maidservant. 17 Show me a sign for good, that they who hate me may see it and be ashamed, because You, LORD, have helped me and comforted me.
- Ps 90:1-9 : 1 Lord, you have been our dwelling place in all generations. 2 Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, you are God. 3 You turn man to destruction; and say, Return, you children of men. 4 For a thousand years in your sight are like yesterday when it is past, and like a watch in the night. 5 You carry them away like a flood; they are like a sleep: in the morning they are like grass which grows up. 6 In the morning it flourishes and grows up; in the evening it is cut down and withers. 7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled. 8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance. 9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told. 10 The days of our years are seventy years; and if by reason of strength they are eighty years, yet their strength is labor and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away. 11 Who knows the power of your anger? even according to your fear, so is your wrath. 12 So teach us to number our days, that we may apply our hearts to wisdom. 13 Return, O LORD, how long? and let it repent you concerning your servants. 14 O satisfy us early with your mercy; that we may rejoice and be glad all our days. 15 Make us glad according to the days wherein you have afflicted us, and the years wherein we have seen evil. 16 Let your work appear to your servants, and your glory to their children. 17 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish the work of our hands upon us; yes, the work of our hands establish it.