Verse 9

Your bow was made bare, according to the oaths of the tribes, Your word. Selah. You cleaved the earth with rivers.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Du avdekket din bue og kalte frem dine piler; du og sprengte jorden med dem.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Din bue ble avkledd; ved edene til stammene, ditt ord. (Pause) Du kløvet jorden med elver.

  • Norsk King James

    Buen din ble helt avdekket, i samsvar med stammene og løftene dine. Sela. Du delte jorden med elver.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Du tok fram buen din, ifølge edene til stammene, ditt ord. Sela. Du delte jorden med elver.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Du tok frem din bue, du fylte din kogger med piler. Elvene splittet jorden.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Din bue ble avdekket helt, i henhold til løftene til stammene, ditt ord. Selah. Du kløvde jorden med elver.

  • o3-mini KJV Norsk

    Din bue var helt åpenbar, ifølge stammens eder – ja, ditt ord. Selah. Du delte jorden med elver.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Din bue ble avdekket helt, i henhold til løftene til stammene, ditt ord. Selah. Du kløvde jorden med elver.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Du blottet din bue, sverdenes eder ble oppfylt. Selah. Med elvene kløvde du jorden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    You uncovered Your bow; you called for many arrows. Selah. You split the earth with rivers.

  • biblecontext

    { "verseID": "Habakkuk.3.9", "source": "עֶרְיָ֤ה תֵעוֹר֙ קַשְׁתֶּ֔ךָ שְׁבֻע֥וֹת מַטּ֖וֹת אֹ֣מֶר סֶ֑לָה נְהָר֖וֹת תְּבַקַּע־אָֽרֶץ׃", "text": "Completely *ṯēʿôr* *qašteḵā*, *šǝḇuʿôṯ maṭṭôṯ ʾōmer*. *Selāh*. With-*nǝhārôṯ* you-split *ʾāreṣ*.", "grammar": { "*ʿeryāh*": "adverb - completely/utterly/nakedly", "*ṯēʿôr*": "niphal imperfect 2nd person masculine singular - was laid bare/was uncovered", "*qašteḵā*": "noun feminine singular with 2nd person masculine singular suffix - your bow", "*šǝḇuʿôṯ*": "noun feminine plural construct - oaths of/sworn", "*maṭṭôṯ*": "noun masculine plural - rods/staffs/tribes", "*ʾōmer*": "noun masculine singular - word/speech/command", "*Selāh*": "musical notation or pause", "*nǝhārôṯ*": "noun masculine plural - rivers/streams", "*tǝḇaqqaʿ*": "piel imperfect 2nd person masculine singular - you split/cleave", "*ʾāreṣ*": "noun feminine singular - earth/land" }, "variants": { "*ʿeryāh ṯēʿôr*": "completely laid bare/fully exposed/made naked and ready", "*šǝḇuʿôṯ maṭṭôṯ ʾōmer*": "sworn are rods of word/oaths of tribes are spoken/rods of chastisement are sworn", "*tǝḇaqqaʿ*": "you split/you cleave/you divide" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Bue ble blottet helt avdekket, edene ble sverget med ord. Sela. Du kløvde jorden med elver.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Din Bue blev aldeles aabenbar, (efter) de Eder til Stammerne, (efter dit) Ord, Sela! Du adskilte Jorden med Floder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.

  • KJV 1769 norsk

    Din bue ble blottet, i samsvar med løftene til stammene, de ordene du ga. Selah. Du kløvde jorden med elver.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Du avdekket din bue. Du kalte på dine svergete piler. Selah. Du kløvde jorden med elver.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Med ublottet bue har du gjort dine piler klare, Svergede løfter til stammene – si, `Pause!' Med elvene kløver du jorden.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Din bue ble avdekket, med ed til stammene som et sikkert ord. Selah. Du kløvde jorden med elver.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Din bue var fullt avdekket. Selah. Ved deg ble jorden kløvet med elver.

  • Coverdale Bible (1535)

    Thou shewdest thy bowe opely, like as thou haddest promised with an ooth vnto the trybes. Sela. Thou didest deuyde the waters of the earth.

  • Geneva Bible (1560)

    Thy bowe was manifestly reueiled, and the othes of the tribes were a sure worde, Selah. Thou diddest cleaue the earth with riuers.

  • Bishops' Bible (1568)

    Thy bow was manyfestly reuealed, and the othes of the tribes were a sure word. Selah. thou diddest cleaue the earth with riuers.

  • Authorized King James Version (1611)

    Thy bow was made quite naked, [according] to the oaths of the tribes, [even thy] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.

  • Webster's Bible (1833)

    You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Utterly naked Thou dost make Thy bow, Sworn are the tribes -- saying, `Pause!' `With' rivers Thou dost cleave the earth.

  • American Standard Version (1901)

    Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were a [sure] word. {{Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.

  • Bible in Basic English (1941)

    Your bow was quite uncovered. Selah. By you the earth was cut through with rivers.

  • World English Bible (2000)

    You uncovered your bow. You called for your sworn arrows. Selah. You split the earth with rivers.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Your bow is ready for action; you commission your arrows. Selah. You cause flash floods on the earth’s surface.

Referenced Verses

  • Ps 7:12-13 : 12 If he does not turn back, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready. 13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
  • Ps 78:15-16 : 15 He split the rocks in the wilderness, and gave them drink as from the great depths. 16 He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.
  • Ps 105:41 : 41 He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places like a river.
  • Ps 143:6 : 6 I stretch forth my hands to You; my soul thirsts for You like a thirsty land. Selah.
  • Isa 51:9-9 : 9 Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in ancient days, in the generations of old. Are you not the one who cut Rahab, and wounded the dragon? 10 Are you not the one who dried the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
  • Isa 52:10 : 10 The LORD has made bare his holy arm in the eyes of all the nations; and all the ends of the earth shall see the salvation of our God.
  • Lam 2:4 : 4 He has bent His bow like an enemy: He stood with His right hand as an adversary, and killed all that were pleasant to the eye in the tabernacle of the daughter of Zion: He poured out His fury like fire.
  • Luke 1:72-75 : 72 To perform the mercy promised to our fathers and to remember His holy covenant, 73 The oath which He swore to our father Abraham: 74 To grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve Him without fear, 75 In holiness and righteousness before Him all the days of our life.
  • 1 Cor 10:4 : 4 And all drank the same spiritual drink: for they drank from that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
  • Heb 6:13-18 : 13 For when God made a promise to Abraham, because He could swear by no one greater, He swore by Himself, 14 Saying, 'Surely, blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.' 15 And so, after he had patiently endured, he obtained the promise. 16 For people indeed swear by something greater, and an oath for confirmation is for them an end to all dispute. 17 In this way, God, desiring even more to show to the heirs of the promise the unchangeable nature of His purpose, confirmed it with an oath: 18 That by two unchangeable things, in which it is impossible for God to lie, we might have strong consolation, who have fled for refuge to take hold of the hope set before us:
  • Gen 15:18-21 : 18 On the same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To your descendants have I given this land, from the river of Egypt unto the great river, the river Euphrates: 19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites, 20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaim, 21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
  • Gen 17:7-8 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you. 8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
  • Gen 22:16-18 : 16 And said, By myself I have sworn, says the LORD, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son: 17 That in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies; 18 And in your descendants shall all the nations of the earth be blessed; because you have obeyed my voice.
  • Gen 26:3-4 : 3 Stay in this land, and I will be with you, and will bless you; for to you, and to your descendants, I will give all these countries, and I will fulfill the oath which I swore to Abraham your father; 4 And I will make your descendants multiply as the stars of heaven, and will give to your descendants all these countries; and in your seed shall all the nations of the earth be blessed;
  • Gen 28:13-14 : 13 And behold, the LORD stood above it, and said, I am the LORD God of Abraham your father, and the God of Isaac: the land where you lie, I will give to you and to your descendants; 14 And your descendants shall be as the dust of the earth, and you shall spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in you and in your descendants shall all the families of the earth be blessed.
  • Exod 17:6 : 6 Behold, I will stand before you there on the rock at Horeb; and you shall strike the rock, and water will come out of it, that the people may drink. And Moses did so in the sight of the elders of Israel.
  • Num 20:11 : 11 Then Moses lifted up his hand and struck the rock twice with his rod, and water came out abundantly; and the congregation and their livestock drank.
  • Deut 32:23 : 23 I will heap disasters upon them; I will use up my arrows against them.
  • Ps 105:8-9 : 8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations. 9 The covenant he made with Abraham, and his oath to Isaac; 10 And confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant: 11 Saying, To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
  • Ps 35:1-3 : 1 Plead my cause, O LORD, with those who strive with me; fight against those who fight against me. 2 Take hold of shield and buckler, and stand up for my help. 3 Draw out also the spear, and stop the way against those who persecute me; say to my soul, I am your salvation.