Verse 11
He has stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD has given a commandment against the merchant city, to destroy its strongholds.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren har strukket ut sin hånd over havet og rystet rikene; Herren har gitt en befaling mot Kanaan for å ødelegge dens festninger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han har strukket ut sin hånd over havet, skaket kongerikene. Herren har gitt en befaling mot Kanaans by, for å ødelegge dens festninger.
Norsk King James
Han strakte ut sin hånd over havet, han rystet kongedømmene; Herren har gitt et påbud mot handelsbyen for å ødelegge dens forsvar.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han strakte ut hånden over havet, rystet rikene; Herren befalte over Kanaan å ødelegge dens festninger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hans hånd er rakt ut over havet, han har rystet kongerikene. Herren har gitt befaling mot Kanaan for å ødelegge dets festninger.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han rakte ut hånden over havet, han rystet kongerikene: Herren har gitt påbud mot kjøpmannsbyen for å ødelegge dens festninger.
o3-mini KJV Norsk
Han strakte ut sin hånd over havet og ristet kongedømmene; Herren har gitt et bud mot denne kjøpmannsbyen, om å ødelegge dens befestninger.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han rakte ut hånden over havet, han rystet kongerikene: Herren har gitt påbud mot kjøpmannsbyen for å ødelegge dens festninger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han har strukket ut sin hånd over havet, han har skaket kongerikene. Herren har beordret om Kanaan at dens festninger skal ødelegges.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He has stretched out His hand over the sea; He has made kingdoms tremble. The LORD has commanded for Canaan to be destroyed, and her strongholds laid waste.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.23.11", "source": "יָדוֹ֙ נָטָ֣ה עַל־הַיָּ֔ם הִרְגִּ֖יז מַמְלָכ֑וֹת יְהוָה֙ צִוָּ֣ה אֶל־כְּנַ֔עַן לַשְׁמִ֖ד מָעֻזְנֶֽיהָ׃", "text": "His-*yādô* *nāṭāh* over-*hayyām* *hirgîz* *mamlākôt* *YHWH* *ṣiwwāh* against-*Kĕnaʿan* *lašmid* *māʿuznêhā*", "grammar": { "*yādô*": "noun, feminine singular + 3rd masculine singular suffix - his hand", "*nāṭāh*": "qal perfect, 3rd masculine singular - he stretched out", "*hayyām*": "definite article + noun, masculine singular - the sea", "*hirgîz*": "hiphil perfect, 3rd masculine singular - he has shaken", "*mamlākôt*": "noun, feminine plural - kingdoms", "*YHWH*": "proper noun - divine name", "*ṣiwwāh*": "piel perfect, 3rd masculine singular - he has commanded", "*Kĕnaʿan*": "proper noun - Canaan", "*lašmid*": "preposition + hiphil infinitive construct - to destroy", "*māʿuznêhā*": "noun, masculine plural + 3rd feminine singular suffix - her strongholds" }, "variants": { "*nāṭāh*": "stretched out/extended/reached out", "*hirgîz*": "shaken/made to tremble/caused to quake", "*ṣiwwāh*": "commanded/ordered/gave instruction", "*lašmid*": "to destroy/to demolish/to annihilate", "*māʿuznêhā*": "her strongholds/her fortresses/her defenses" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren har rakt ut sin hånd over havet, han har rystet kongeriker. Herren har gitt befaling mot Kanaan, han har bestemt at dens festninger skal bli ødelagt.
Original Norsk Bibel 1866
Han udrakte sin Haand over Havet, bevægede Rigerne; Herren bød over Canaan, at ødelægge dens Befæstninger.
King James Version 1769 (Standard Version)
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant city, to destroy the strong holds thereof.
KJV 1769 norsk
Han rakte ut sin hånd over havet, han rystet rikene: HERREN har gitt en befaling mot handelsbyen, for å ødelegge de sterke borgene der.
Norsk oversettelse av Webster
Han har strakt ut sin hånd over havet, han har rystet rikene: Herren har gitt befaling angående Kanaan, for å ødelegge dets festninger.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han har strukket ut hånden over havet, han har fått riker til å skjelve; Herren har beordret over den kjøpmann byen, for å ødelegge hennes sterke steder.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han har strukket ut sin hånd over havet, han har rystet rikene: Herren har gitt befaling om Kanaan, for å ødelegge dens festninger.
Norsk oversettelse av BBE
Hans hånd er utstrakt over havet, rikene skjelver: Herren har gitt ordre om Kana’an, for å ødelegge dens sterke steder.
Coverdale Bible (1535)
Thus the LORDE that remoueth the kingdomes, and hath taken in hande agaynst that mightie Canaan to rote it out:) hath stretched out his honde ouer the see,
Geneva Bible (1560)
He stretched out his hand vpon the sea: he shooke the kingdomes: the Lorde hath giuen a commaundement concerning the place of marchandise, to destroy the power thereof.
Bishops' Bible (1568)
He that smote the kyngdomes together, holdeth out his hande ouer the sea: euen the Lord him selfe hath geuen a commaundement agaynst the same common place of marchaundise, that they shall vtterly destroy the myght therof.
Authorized King James Version (1611)
He stretched out his hand over the sea, he shook the kingdoms: the LORD hath given a commandment against the merchant [city], to destroy the strong holds thereof.
Webster's Bible (1833)
He has stretched out his hand over the sea, he has shaken the kingdoms: Yahweh has given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds of it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
His hand He hath stretched out over the sea, He hath caused kingdoms to tremble, Jehovah hath charged concerning the merchant one, To destroy her strong places.
American Standard Version (1901)
He hath stretched out his hand over the sea, he hath shaken the kingdoms: Jehovah hath given commandment concerning Canaan, to destroy the strongholds thereof.
Bible in Basic English (1941)
His hand is stretched out over the sea, the kingdoms are shaking: the Lord has given orders about Canaan, to make waste its strong places.
World English Bible (2000)
He has stretched out his hand over the sea. He has shaken the kingdoms. Yahweh has ordered the destruction of Canaan's strongholds.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD stretched out his hand over the sea, he shook kingdoms; he gave the order to destroy Canaan’s fortresses.
Referenced Verses
- Zech 9:3-4 : 3 And Tyre built herself a stronghold, and heaped up silver like dust, and fine gold like the dirt of the streets. 4 Behold, the Lord will cast her out, and will strike her power in the sea; and she shall be devoured with fire.
- Exod 14:21 : 21 And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
- Exod 15:8-9 : 8 And with the blast of your nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright like a heap, and the depths congealed in the heart of the sea. 9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my desire shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. 10 You blew with your wind, the sea covered them: they sank like lead in the mighty waters.
- Ps 46:6 : 6 The nations raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
- Ps 71:3 : 3 Be my strong dwelling, where I may continually come; you have given commandment to save me, for you are my rock and my fortress.
- Isa 2:19 : 19 And they shall go into the holes of the rocks and into the caves of the earth, for fear of the LORD and for the glory of His majesty, when He arises to shake the earth terribly.
- Isa 10:6 : 6 I will send him against a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge, to take the spoil and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets.
- Isa 14:16-17 : 16 They that see you will look narrowly upon you, and consider you, saying, Is this the man that made the earth to tremble, that shook kingdoms; 17 That made the world as a wilderness, and destroyed its cities; who did not open the house of his prisoners?
- Isa 23:3 : 3 And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a marketplace of nations.
- Isa 25:2 : 2 For You have made a city a heap, a fortified city a ruin; a palace of strangers to be no city; it shall never be rebuilt.
- Jer 47:7 : 7 How can it be quiet, seeing the LORD has given it a charge against Ashkelon, and against the seashore? There He has appointed it.
- Ezek 26:10 : 10 Because of the abundance of his horses, their dust shall cover you; your walls shall shake at the noise of the horsemen, and of the wheels, and of the chariots, when he enters into your gates, as men enter a city that has been breached.
- Ezek 26:15-19 : 15 Thus says the Lord GOD to Tyre: Shall not the isles shake at the sound of your fall, when the wounded cry, when the slaughter is made in your midst? 16 Then all the princes of the sea shall come down from their thrones, and lay aside their robes and put off their embroidered garments; they shall clothe themselves with trembling; they shall sit upon the ground and tremble every moment, and be astonished at you. 17 And they shall take up a lamentation for you, and say to you: 'How are you destroyed, that were inhabited by seafaring men, the renowned city, which was strong in the sea, she and her inhabitants, who caused their terror to be on all that haunt it!' 18 Now shall the isles tremble on the day of your fall; yes, the isles that are in the sea shall be troubled at your departure. 19 For thus says the Lord GOD: When I shall make you a desolate city, like the cities that are not inhabited, when I shall bring up the deep upon you, and great waters shall cover you,
- Ezek 27:34-35 : 34 In the time when you shall be broken by the seas in the depths of the waters your merchandise and all your company in the midst of you shall fall. 35 All the inhabitants of the islands shall be astonished at you, and their kings shall be sore afraid, they shall be troubled in their countenance.
- Ezek 31:16 : 16 I made the nations to shake at the sound of its fall, when I cast it down to hell with those who descend into the pit: and all the trees of Eden, the choice and best of Lebanon, all that drink water, shall be comforted in the lower parts of the earth.
- Hos 12:7-8 : 7 He is a merchant, the balances of deceit are in his hand; he loves to oppress. 8 And Ephraim said, Surely I have become rich, I have found wealth for myself; in all my labors they shall find no iniquity in me that is sin.
- Nah 1:14 : 14 And the LORD has given a commandment concerning you, that your name shall be no longer sown: out of the house of your gods I will cut off the carved image and the molten image; I will make your grave; for you are vile.
- Hag 2:7 : 7 And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come, and I will fill this house with glory, says the LORD of hosts.
- Zech 14:21 : 21 Yes, every pot in Jerusalem and in Judah shall be holiness unto the LORD of hosts: and all they that sacrifice shall come and take of them, and boil therein: and in that day there shall be no more the Canaanite in the house of the LORD of hosts.
- Mark 11:17 : 17 And he taught, saying to them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but you have made it a den of thieves.
- John 2:16 : 16 And he said to those who sold doves, Take these things away; do not make my Father’s house a house of merchandise.
- Gen 9:25 : 25 And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants he shall be to his brothers.
- Gen 10:15-19 : 15 And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth, 16 And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite, 17 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite, 18 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite. And afterward the families of the Canaanites spread abroad. 19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go to Gerar, unto Gaza; as you go, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.