Verse 23
Who brings the princes to nothing; he makes the judges of the earth as vanity.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han gjør fyrstene til intet og dommerne på jorden til tomhet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han som gjør fyrstene til intet, dommerne på jorden gjør han til tomhet.
Norsk King James
Han gjør fyrstene til intet; han gjør dommerne på jorden som tomhet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han gjør fyrster til ingenting, gjør jordens dommere til tomhet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han gjør fyrster til intet, jordens dommere til tomhet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han gjør fyrstene til ingenting; han gjør jordens dommere til tomhet.
o3-mini KJV Norsk
Han reduserer fyrster til ingenting, og gjør jordens dommere til tomhet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han gjør fyrstene til ingenting; han gjør jordens dommere til tomhet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han gjør prinsene til intet og jordens herskere til tomhet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He brings princes to naught and reduces the rulers of this world to nothing.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.40.23", "source": "הַנּוֹתֵ֥ן רוֹזְנִ֖ים לְאָ֑יִן שֹׁ֥פְטֵי אֶ֖רֶץ כַּתֹּ֥הוּ עָשָֽׂה׃", "text": "*hannôtēn rôzěnîm lěʾāyin šōpěṭê ʾereṣ kattōhû ʿāśāh*", "grammar": { "*hannôtēn*": "definite article + qal participle, masculine singular - 'the one who brings'", "*rôzěnîm*": "noun, masculine plural - 'rulers'", "*lěʾāyin*": "preposition + noun - 'to nothing'", "*šōpěṭê*": "qal participle, masculine plural construct - 'judges of'", "*ʾereṣ*": "noun, feminine singular - 'earth'", "*kattōhû*": "preposition + definite article + noun, masculine singular - 'like emptiness'", "*ʿāśāh*": "qal perfect, 3rd person masculine singular - 'he has made'" }, "variants": { "*hannôtēn*": "who brings/who reduces", "*rôzěnîm*": "rulers/princes", "*lěʾāyin*": "to nothing/to naught", "*šōpěṭê ʾereṣ*": "judges of the earth/earthly judges", "*tōhû*": "emptiness/void/chaos", "*ʿāśāh*": "has made/has rendered" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han som gjør fyrstene til ingenting, og jordens dommere til tomhet.
Original Norsk Bibel 1866
som gjør Fyrsterne til Intet, som gjør Jordens Dommere som det Øde.
King James Version 1769 (Standard Version)
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
KJV 1769 norsk
Han gjør fyrstene til ingenting; han gjør jordens dommere som tomhet.
Norsk oversettelse av Webster
Han som gjør høvdingene til intet, som gjør jordens dommere til tomhet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han som gjør fyrster til ingenting, og dommere på jorden gjør han til tomhet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han gjør fyrster til intet, jordens dommere til ingenting.
Norsk oversettelse av BBE
Han gjør herskere til intet; dommere på jorden er av ingen verdi.
Coverdale Bible (1535)
That he bringeth princes to nothinge, and the iudges of the earth to dust:
Geneva Bible (1560)
He bringeth the princes to nothing, and maketh the iudges of the earth, as vanitie,
Bishops' Bible (1568)
He bringeth princes to nothing, and the iudges of the earth as though they were not.
Authorized King James Version (1611)
That bringeth the princes to nothing; he maketh the judges of the earth as vanity.
Webster's Bible (1833)
who brings princes to nothing; who makes the judges of the earth as vanity.
Young's Literal Translation (1862/1898)
He who is making princes become nothing, Judges of earth as emptiness hath made;
American Standard Version (1901)
that bringeth princes to nothing; that maketh the judges of the earth as vanity.
Bible in Basic English (1941)
He makes rulers come to nothing; the judges of the earth are of no value.
World English Bible (2000)
who brings princes to nothing; who makes the judges of the earth like meaningless.
NET Bible® (New English Translation)
He is the one who reduces rulers to nothing; he makes the earth’s leaders insignificant.
Referenced Verses
- Ps 107:40 : 40 He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness where there is no way.
- Job 12:21 : 21 He pours contempt on princes, and weakens the strength of the mighty.
- Jer 25:18-27 : 18 To wit, Jerusalem, and the cities of Judah, and its kings, and its princes, to make them a desolation, an astonishment, a hissing, and a curse; as it is this day; 19 Pharaoh king of Egypt, and his servants, and his princes, and all his people; 20 And all the mixed people, and all the kings of the land of Uz, and all the kings of the land of the Philistines, Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod, 21 Edom, Moab, and the children of Ammon, 22 And all the kings of Tyre, and all the kings of Sidon, and the kings of the coastlands which are beyond the sea, 23 Dedan, Tema, Buz, and all who are in the farthest corners, 24 And all the kings of Arabia, and all the kings of the mixed people who dwell in the desert, 25 And all the kings of Zimri, all the kings of Elam, and all the kings of the Medes, 26 And all the kings of the north, far and near, one with another, and all the kingdoms of the world which are upon the face of the earth; and the king of Sheshach shall drink after them. 27 Therefore you shall say to them, Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Drink, and be drunk, and vomit, and fall, and rise no more, because of the sword which I will send among you.
- Luke 1:51-52 : 51 He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the imagination of their hearts. 52 He has put down the mighty from their thrones, and exalted the lowly.
- Rev 19:18-20 : 18 That you may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of mighty men, and the flesh of horses, and of those who sit on them, and the flesh of all men, both free and slave, both small and great. 19 And I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him who sat on the horse, and against his army. 20 And the beast was captured, and with him the false prophet who worked miracles before him, with which he deceived those who had received the mark of the beast, and those who worshiped his image. These two were cast alive into a lake of fire burning with sulfur.
- Job 34:19-20 : 19 How much less to Him who does not respect the persons of princes nor regard the rich more than the poor? For they all are the work of His hands. 20 In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight and pass away; and the mighty shall be taken away without hand.
- Ps 76:12 : 12 He shall cut off the spirit of princes; He is terrible to the kings of the earth.
- Isa 19:13-14 : 13 The princes of Zoan are become fools; the princes of Noph are deceived; they have also seduced Egypt, even they who are the foundation of its tribes. 14 The LORD has mingled a perverse spirit in its midst, and they have caused Egypt to err in every work, like a drunken man staggers in his vomit.
- Isa 23:9 : 9 The LORD of hosts has purposed it, to mar the pride of all glory, and to bring into contempt all the honorable of the earth.
- Isa 24:21-22 : 21 And it shall come to pass in that day, that the LORD shall punish the host of the high ones who are on high, and the kings of the earth on the earth. 22 And they shall be gathered together, as prisoners are gathered in the pit, and shall be shut up in the prison, and after many days they shall be visited.
- Isa 34:12 : 12 They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there, and all its princes shall be nothing.