Verse 2
Take the millstones and grind meal; uncover your hair, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ta kvernen og mal melet; trekk sløret til side, løft skjørtet, og krysse elvene med nedverdigelse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ta kvernene og mal mel. Avdekk håret, løft opp kjolen, avdekk låret og gå over elvene.
Norsk King James
Ta malesteinene og mal mel: slipp håret ditt, avdekk bena, kryss elvene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ta møllesteinen og mal kornet; blott ditt hode, løft opp kjolen, blott hoftene, vass over elvene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ta kvernen og mal mel, ta av deg sløret ditt, løft opp skjørtekanten din, avdekk benet, og gå over elvene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ta møllestenene og mal mel; løs opp håret ditt, blottlegg beinet, løft opp skjørtet ditt, kryss elvene.
o3-mini KJV Norsk
Ta møllesteinene og mal korn; blottlegg dine lokker, avslør benet, vis låret, og kryss elvene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ta møllestenene og mal mel; løs opp håret ditt, blottlegg beinet, løft opp skjørtet ditt, kryss elvene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ta håndkvernen og mal mel; fjern sløret ditt, løs opp kjolen, avdekk bena og vass gjennom elvene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Take a millstone and grind flour; remove your veil, strip off your train, uncover your legs, and cross the rivers.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.47.2", "source": "קְחִ֥י רֵחַ֖יִם וְטַ֣חֲנִי קָ֑מַח גַּלִּ֨י צַמָּתֵ֧ךְ חֶשְׂפִּי־שֹׁ֛בֶל גַּלִּי־שׁ֖וֹק עִבְרִ֥י נְהָרֽוֹת׃", "text": "*qəḥî* *rēḥayim* and-*ṭaḥănî* *qāmaḥ* *gallî* *ṣammāṯēḵ* *ḥeśpî*-*šōḇel* *gallî*-*šôq* *ʿiḇrî* *nəhārôṯ*.", "grammar": { "*qəḥî*": "qal imperative, feminine singular - take", "*rēḥayim*": "dual noun - millstones/handmill", "*ṭaḥănî*": "qal imperative, feminine singular - grind", "*qāmaḥ*": "masculine singular - flour/meal", "*gallî*": "piel imperative, feminine singular - uncover/remove", "*ṣammāṯēḵ*": "feminine singular noun with 2nd person feminine singular suffix - your veil", "*ḥeśpî*": "qal imperative, feminine singular - strip off/uncover", "*šōḇel*": "masculine singular noun - flowing skirt/train", "*šôq*": "feminine singular - leg/thigh", "*ʿiḇrî*": "qal imperative, feminine singular - cross over/pass through", "*nəhārôṯ*": "masculine plural - rivers/streams" }, "variants": { "*rēḥayim*": "millstones/handmill", "*ṭaḥănî*": "grind/mill", "*qāmaḥ*": "flour/meal", "*ṣammāṯēḵ*": "your veil/your hair/your locks", "*šōḇel*": "flowing skirt/train of a robe", "*šôq*": "leg/thigh", "*nəhārôṯ*": "rivers/streams" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ta møllesteinen og mal mel, avdekk hodefletten, løft opp kjortelen, avdekk låret, pass over elvene.
Original Norsk Bibel 1866
Tag Møller og mal Meel; blot din Lok, gjør Skjenklerne bare, blot Laarene, gak over Floderne.
King James Version 1769 (Standard Version)
Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
KJV 1769 norsk
Ta kvernstenene og mal mel; avdekk håret, gjør beinet nakent, avdekk låret, kryss elvene.
Norsk oversettelse av Webster
Ta kvernsteinene og mal mel; ta av sløret ditt, ta av slepet, avdekk beinet, passér gjennom elvene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ta kvernsteiner og kvern mel. Ta bort sløret, løft opp skjørtet, avdekk beinet og gå over elvene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ta kvernsteinene og mal mel; ta av ditt slør, løft opp slepet, avdekk benet, gå gjennom elvene.
Norsk oversettelse av BBE
Ta kvernsteinen og mal kornet; ta av sløret ditt, legg bort kappen, la beina være avdekket, og kryss elvene.
Coverdale Bible (1535)
Thou shalt bringe forth the querne, & grynede meel, put downe thy stomacher, make bare thy knees, and shalt wade thorow the water ryuers.
Geneva Bible (1560)
Take the mill stones, and grinde meale: loose thy lockes: make bare the feete: vncouer the legge, and passe through the floods.
Bishops' Bible (1568)
Bryng foorth the querne and grinde meale, vntrusse thy broydred heere, put of thy shoes, make bare thy knees, and wade thorowe the water riuers.
Authorized King James Version (1611)
Take the millstones, and grind meal: uncover thy locks, make bare the leg, uncover the thigh, pass over the rivers.
Webster's Bible (1833)
Take the millstones, and grind meal; remove your veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Take millstones, and grind flour, Remove thy veil, draw up the skirt, Uncover the leg, pass over the floods.
American Standard Version (1901)
Take the millstones, and grind meal; remove thy veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers.
Bible in Basic English (1941)
Take the crushing-stones and get the meal crushed: take off your veil, put away your robe, let your legs be uncovered, go through the rivers.
World English Bible (2000)
Take the millstones, and grind meal; remove your veil, strip off the train, uncover the leg, pass through the rivers.
NET Bible® (New English Translation)
Pick up millstones and grind flour! Remove your veil, strip off your skirt, expose your legs, cross the streams!
Referenced Verses
- Matt 24:41 : 41 Two women will be grinding at the mill; one will be taken and the other left.
- Exod 11:5 : 5 And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even unto the firstborn of the maidservant who is behind the mill; and all the firstborn of beasts.
- Judg 16:21 : 21 Then the Philistines took him and put out his eyes and brought him down to Gaza. They bound him with bronze chains, and he became a grinder in the prison.
- Job 31:10 : 10 Then let my wife grind for another, and let others bow down upon her.
- Isa 20:4 : 4 So will the king of Assyria lead away the Egyptians as prisoners, and the Ethiopians as captives, young and old, naked and barefoot, with their buttocks uncovered, to the shame of Egypt.
- Isa 32:11 : 11 Tremble, you women who are at ease; be troubled, you careless ones: strip yourselves, make yourselves bare, and gird sackcloth upon your waists.
- Jer 13:22 : 22 And if you say in your heart, Why have these things come upon me? For the greatness of your iniquity your skirts are uncovered, and your heels made bare.
- Jer 13:26 : 26 Therefore I will expose your skirts upon your face, that your shame may appear.
- Jer 27:7 : 7 And all nations shall serve him, and his son, and his grandson, until the very time of his land comes: and then many nations and great kings shall enslave him.
- Lam 5:13 : 13 They took the young men to grind, and the children stumbled under the loads of wood.
- Ezek 16:37-39 : 37 Behold, therefore I will gather all your lovers, with whom you have taken pleasure, and all those that you have loved, with all those that you have hated; I will even gather them round about against you, and will uncover your nakedness unto them, that they may see all your nakedness. 38 And I will judge you, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give you blood in fury and jealousy. 39 And I will also give you into their hand, and they shall throw down your eminent place, and shall break down your high places; they shall strip you also of your clothes, and shall take your beautiful jewels, and leave you naked and bare.
- Hos 2:3 : 3 Lest I strip her naked, and set her as in the day she was born, and make her like a wilderness, and set her like a dry land, and kill her with thirst.
- Mic 1:11 : 11 Pass away, you inhabitant of Saphir, in naked shame: the inhabitant of Zaanan did not go out in the mourning of Bethezel; he shall receive from you his standing.
- Nah 3:5-6 : 5 Behold, I am against you, says the LORD of hosts; and I will lift your skirts over your face, and I will show the nations your nakedness, and the kingdoms your shame. 6 And I will cast abominable filth upon you, and make you vile, and will set you as a spectacle.
- Isa 3:17 : 17 Therefore the Lord will strike with a scab the crown of the heads of the daughters of Zion, and the LORD will uncover their secret parts.
- Luke 17:35 : 35 Two women will be grinding together; the one will be taken, and the other left.
- Gen 24:65 : 65 for she had said to the servant, "Who is this man walking in the field to meet us?" The servant had said, "It is my master." Therefore she took a veil and covered herself.