Verse 20
And the Redeemer shall come to Zion, and to those who turn from transgression in Jacob, says the Lord.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
En gjenløser skal komme for Sion, og for dem som vender om fra overtredelser i Jakob, sier Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Forløseren skal komme til Sion og til dem som vender seg bort fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
Norsk King James
Og Frelseren skal komme til Sion, og til dem som vender seg fra overtredelser i Jakob, sier Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En gjenløser skal komme til Sion, til dem som vender om fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og en gjenløser skal komme til Sion, til dem i Jakob som vender seg fra overtredelse, sier Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Forløseren skal komme til Sion, og til dem som vender om fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
o3-mini KJV Norsk
Og Frelseren skal komme til Sion, og til dem som vender seg bort fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Forløseren skal komme til Sion, og til dem som vender om fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og til Sion skal det komme en gjenløser, til dem i Jakob som vender om fra overtredelse, sier Herren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The Redeemer will come to Zion, to those in Jacob who turn from transgression, declares the LORD.
biblecontext
{ "verseID": "Isaiah.59.20", "source": "וּבָ֤א לְצִיּוֹן֙ גּוֹאֵ֔ל וּלְשָׁבֵ֥י פֶ֖שַׁע בְּיַֽעֲקֹ֑ב נְאֻ֖ם יְהוָֽה׃", "text": "*û-bāʾ* to-*ṣiyyôn* *gôʾēl* *û-lə-šābê* *pešaʿ* in-*yaʿăqōb* *nəʾum* *YHWH*", "grammar": { "*û-bāʾ*": "waw conjunction + qal perfect, 3rd masculine singular - and will come", "*ṣiyyôn*": "proper noun with prefix ל (to/for) - Zion", "*gôʾēl*": "qal participle, masculine singular - redeemer", "*û-lə-šābê*": "waw conjunction + prefix ל (to/for) + qal participle, masculine plural construct - and to those turning from", "*pešaʿ*": "masculine singular noun - transgression/rebellion", "*yaʿăqōb*": "proper noun with prefix ב (in/among) - Jacob", "*nəʾum*": "masculine singular construct noun - declaration/utterance of", "*YHWH*": "divine name" }, "variants": { "*gôʾēl*": "redeemer/kinsman-redeemer/avenger", "*šābê*": "those turning from/returning from/repenting of", "*pešaʿ*": "transgression/rebellion/sin", "*nəʾum*": "declaration/utterance/oracle" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og en forløser skal komme til Sion, til dem i Jakob som vender om fra overtredelse, sier Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og der skal komme en Gjenløser til Zion og til dem, som omvende sig fra Overtrædelse i Jakob, siger Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
KJV 1769 norsk
Forløseren skal komme til Sion, og til dem som vender seg bort fra overtredelser i Jakob, sier Herren.
Norsk oversettelse av Webster
En gjenløser skal komme til Sion og til dem som omvender seg fra overtredelse i Jakob, sier Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og til Sion kommer en gjenløser, til dem i Jakob som vender seg fra overtredelse, sier Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og en Forløser skal komme til Sion, og til dem i Jakob som vender seg bort fra overtredelse, sier Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Og som en frelser vil han komme til Sion, vende bort synd fra Jakob, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
But vnto Sion there shal come a redemer, and vnto them in Iacob that turne from wickednesse, saieth the LORDE.
Geneva Bible (1560)
And the Redeemer shall come vnto Zion, and vnto them that turne from iniquitie in Iaakob, saith the Lord.
Bishops' Bible (1568)
But vnto Sion there shall come a redeemer, and vnto them in Iacob that turne from wickednesse, saith the Lord.
Authorized King James Version (1611)
And the Redeemer shall come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith the LORD.
Webster's Bible (1833)
A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob, says Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And come to Zion hath a redeemer, Even to captives of transgression in Jacob, An affirmation of Jehovah.
American Standard Version (1901)
And a Redeemer will come to Zion, and unto them that turn from transgression in Jacob, saith Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And as a saviour he will come to Zion, turning away sin from Jacob, says the Lord.
World English Bible (2000)
"A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob," says Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
“A protector comes to Zion, to those in Jacob who repent of their rebellious deeds,” says the LORD.
Referenced Verses
- Rom 11:26-27 : 26 And so all Israel will be saved, as it is written: The Deliverer will come out of Zion, and He will turn away ungodliness from Jacob; 27 For this is My covenant with them, when I take away their sins.
- Heb 12:14 : 14 Pursue peace with all people, and holiness, without which no one will see the Lord:
- Ezek 18:30-31 : 30 Therefore I will judge you, O house of Israel, every one according to his ways, says the Lord GOD. Repent, and turn yourselves from all your transgressions; so iniquity shall not be your ruin. 31 Cast away from you all your transgressions, whereby you have transgressed; and make yourselves a new heart and a new spirit: for why will you die, O house of Israel?
- Dan 9:13 : 13 As it is written in the law of Moses, all this calamity has come upon us: yet we have not made our prayer before the LORD our God, that we might turn from our iniquities and understand Your truth.
- Joel 2:32 : 32 And it shall come to pass that whoever calls on the name of the LORD shall be delivered; for in Mount Zion and in Jerusalem shall be deliverance, as the LORD has said, and among the remnant whom the LORD shall call.
- Obad 1:17-21 : 17 But on Mount Zion there shall be deliverance, and there shall be holiness; the house of Jacob shall possess their possessions. 18 The house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau stubble; they shall kindle them and devour them, and there shall not be any remaining of the house of Esau, for the LORD has spoken. 19 Those of the South shall possess the mountain of Esau, and those of the plain the Philistines; they shall possess the fields of Ephraim and the fields of Samaria, and Benjamin shall possess Gilead. 20 The captives of this host of the children of Israel shall possess the land of the Canaanites as far as Zarephath, and the captives of Jerusalem who are in Sepharad shall possess the cities of the South. 21 Then deliverers shall come up on Mount Zion to judge the mountain of Esau, and the kingdom shall be the LORD's.
- Acts 2:36-39 : 36 Therefore, let all the house of Israel know assuredly that God has made this Jesus, whom you crucified, both Lord and Christ. 37 Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, 'Men and brethren, what shall we do?' 38 Then Peter said to them, 'Repent, and let every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of sins, and you shall receive the gift of the Holy Spirit. 39 For the promise is to you and to your children, and to all who are far off, as many as the Lord our God will call.
- Acts 3:19 : 19 Repent therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
- Acts 3:26 : 26 To you first, God, having raised up His Son Jesus, sent Him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
- Acts 26:20 : 20 But showed first to those of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works fitting for repentance.
- Titus 2:11-14 : 11 For the grace of God that brings salvation has appeared to all men, 12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly desires, we should live soberly, righteously, and godly in this present world; 13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ; 14 Who gave Himself for us, that He might redeem us from all iniquity, and purify for Himself a special people, zealous for good works.
- Deut 30:1-9 : 1 And it shall come to pass, when all these things have come upon you, the blessing and the curse, which I have set before you, and you shall call them to mind among all the nations, where the LORD your God has driven you, 2 And shall return to the LORD your God, and shall obey his voice according to all that I command you this day, you and your children, with all your heart, and with all your soul; 3 Then the LORD your God will end your captivity, and have compassion upon you, and will return and gather you from all the nations, where the LORD your God has scattered you. 4 If any of yours are driven out to the farthest parts of heaven, from there will the LORD your God gather you, and from there will he bring you: 5 And the LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you above your fathers. 6 And the LORD your God will circumcise your heart, and the heart of your descendants, to love the LORD your God with all your heart, and with all your soul, that you may live. 7 And the LORD your God will put all these curses upon your enemies, and on those who hate you, who persecuted you. 8 And you shall return and obey the voice of the LORD, and do all his commandments which I command you this day. 9 And the LORD your God will make you abundant in every work of your hand, in the fruit of your body, and in the fruit of your livestock, and in the fruit of your land, for good: for the LORD will again rejoice over you for good, as he rejoiced over your fathers: 10 If you shall listen to the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if you turn to the LORD your God with all your heart, and with all your soul.
- Isa 40:9 : 9 O Zion, you who bring good news, go up onto the high mountain; O Jerusalem, you who bring good news, lift up your voice with strength; lift it up, do not be afraid; say to the cities of Judah, Behold your God!