Verse 12
And you have done worse than your fathers, for behold, each one walks after the imagination of his evil heart, so that you do not listen to me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men dere har gjort enda verre enn deres fedre. For se, hver av dere følger sitt onde hjerte og vil ikke høre på meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og dere har gjort verre enn deres fedre, for se, dere følger nå alle deres onde hjertes påfunn, og lyttet ikke til meg.
Norsk King James
Og dere har gjort verre enn fedrene deres; for se, dere vandrer hver og en etter sitt onde hjerte, slik at de ikke vil lytte til meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og dere oppfører dere enda verre enn deres fedre. Dere følger hver sitt onde hjerte uten å lytte til meg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men dere har gjort verre enn fedrene deres, for hver og en følger sitt eget onde hjerte, og lytter ikke til meg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dere har gjort verre enn deres fedre, for se, dere følger alle deres onde hjertes påfunn, slik at dere ikke hører på meg.
o3-mini KJV Norsk
og dere har gjort enda verre enn deres fedre, for se, hver og en følger sitt onde hjertes forestilling slik at dere ikke hører på meg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dere har gjort verre enn deres fedre, for se, dere følger alle deres onde hjertes påfunn, slik at dere ikke hører på meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og dere har gjort verre enn deres fedre, for se, hver og en går etter sitt onde hjertes stahet og hører ikke på meg.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
And you have behaved even more wickedly than your ancestors, each one following the stubbornness of their own evil heart instead of listening to Me.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.16.12", "source": "וְאַתֶּ֛ם הֲרֵעֹתֶ֥ם לַעֲשׂ֖וֹת מֵאֲבֽוֹתֵיכֶ֑ם וְהִנְּכֶ֣ם הֹלְכִ֗ים אִ֚ישׁ אַֽחֲרֵי֙ שְׁרִר֣וּת לִבּֽוֹ־הָרָ֔ע לְבִלְתִּ֖י שְׁמֹ֥עַ אֵלָֽי׃", "text": "And-you *hărēʿōṯem* to-*laʿăśôṯ* more-than-*ʾăḇôṯêḵem* and-behold-you *hōləḵîm* each-one after *šərirûṯ* *libbô*-*hā-rāʿ* to-*ḇiltî* *šəmōʿa* to-me", "grammar": { "*hărēʿōṯem*": "hiphil perfect, 2nd masculine plural - you have done evil", "*laʿăśôṯ*": "qal infinitive construct - to do", "*ʾăḇôṯêḵem*": "masculine plural noun + 2nd masculine plural suffix - your fathers", "*hōləḵîm*": "qal participle, masculine plural - walking/going", "*šərirûṯ*": "feminine singular construct - stubbornness of", "*libbô*": "masculine singular noun + 3rd masculine singular suffix - his heart", "*hā-rāʿ*": "definite article + masculine singular adjective - the evil", "*ḇiltî*": "conjunction - to not/without", "*šəmōʿa*": "qal infinitive construct - to hear/listen" }, "variants": { "*hărēʿōṯem*": "done evil/acted wickedly", "*šərirûṯ*": "stubbornness/hardness/imagination", "*lēḇ*": "heart/mind/inner person" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men dere har gjort verre enn deres fedre, for se, dere følger hver og en sitt ondsinnede hjertes lyst, uten å høre på Meg.
Original Norsk Bibel 1866
Og I, I gjøre værre end eders Fædre; og see, I vandre, hver efter sit det onde Hjertes Stivhed, for I ville ikke høre mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
KJV 1769 norsk
Og dere har gjort verre enn deres fedre. For se, dere følger hver og en det onde hjertets innfall, slik at dere ikke lytter til meg.
Norsk oversettelse av Webster
og dere har gjort verre enn deres fedre; for se, hver av dere følger sitt onde hjertes stahet, så dere ikke hører på meg:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og dere har gjort enda verre enn fedrene deres, se, dere følger hver sin onde hjertes stivsinn, så dere ikke hører på meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dere har gjort verre enn deres fedre; for se, dere følger alle hjertet til deres onde hjerte, så dere hører ikke på meg.
Norsk oversettelse av BBE
Og dere har gjort verre ondt enn deres fedre; for se, hver av dere ledes av stoltheten i sine onde hjerter, slik at dere ikke hører på meg:
Coverdale Bible (1535)
And ye wt youre shamefull blasphemies, haue exceaded the wickednes off youre fathers. For euery one off you foloweth the frawerde euel ymaginacion off his owne hert, and is not obedient vnto me.
Geneva Bible (1560)
( And ye haue done worse then your fathers: for beholde, you walke euery one after the stubbernesse of his wicked heart, and will not heare me)
Bishops' Bible (1568)
And ye with your shamefull blasphemies haue exceeded the wickednesse of your fathers: for euery one of you hath folowed the frowarde and euyll imaginations of his owne heart, and is not obedient vnto me.
Authorized King James Version (1611)
And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination of his evil heart, that they may not hearken unto me:
Webster's Bible (1833)
and you have done evil more than your fathers; for, behold, you walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that you don't listen to me:
Young's Literal Translation (1862/1898)
Ye also have done evil above your fathers, And lo, ye are walking each after the stubbornness of his evil heart, So as not to hearken unto Me.
American Standard Version (1901)
and ye have done evil more than your fathers; for, behold, ye walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that ye hearken not unto me:
Bible in Basic English (1941)
And you have done worse evil than your fathers; for see, every one of you is guided by the pride of his evil heart, so as not to give ear to me:
World English Bible (2000)
and you have done evil more than your fathers; for, behold, you walk every one after the stubbornness of his evil heart, so that you don't listen to me:
NET Bible® (New English Translation)
And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me.
Referenced Verses
- Jer 7:26 : 26 Yet they did not listen to me, nor incline their ear, but stiffened their neck: they did worse than their fathers.
- Jer 13:10 : 10 This evil people, who refuse to hear my words, who walk in the imagination of their heart, and follow other gods, to serve them, and to worship them, will be like this belt, which is good for nothing.
- Jer 9:14 : 14 But have walked after the imagination of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them:
- Eccl 9:3 : 3 This is an evil among all things that are done under the sun, that there is one event to all: yes, also the heart of the sons of men is full of evil, and madness is in their heart while they live, and after that, they go to the dead.
- Jer 7:24 : 24 But they did not listen, nor incline their ear, but walked in their own counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.
- Judg 2:19 : 19 And it came to pass, when the judge was dead, that they returned and corrupted themselves more than their fathers, in following other gods to serve them and to bow down to them; they did not cease from their own doings, nor from their stubborn way.
- 1 Sam 15:23 : 23 For rebellion is as the sin of witchcraft, and stubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He has also rejected you from being king.
- Mark 7:21 : 21 For from within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders,
- 2 Tim 3:13 : 13 But evil men and impostors will grow worse and worse, deceiving and being deceived.
- Heb 3:12 : 12 Beware, brothers and sisters, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.
- Jer 17:9 : 9 The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?
- Eccl 8:12 : 12 Though a sinner does evil a hundred times and his days are prolonged, yet surely I know that it will be well with those who fear God, who fear before Him.
- Gen 6:5 : 5 Then the LORD saw that the wickedness of man was great on the earth, and that every intent of the thoughts of his heart was only evil continually.
- Gen 8:21 : 21 And the LORD smelled a pleasing aroma, and the LORD said in His heart, I will never again curse the ground because of man, for the imagination of his heart is evil from his youth; neither will I again destroy every living thing, as I have done.
- Deut 9:27 : 27 Remember your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not look at the stubbornness of this people, nor at their wickedness, nor at their sin:
- Deut 29:19 : 19 And it comes to pass, when he hears the words of this curse, that he bless himself in his heart, saying, I shall have peace, though I walk in the imagination of my heart, to add drunkenness to thirst: