Verse 24
As I live, says the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck you thence;
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om Konja, Jojakims sønn, Judas konge, var en signetring på min høyre hånd, ville jeg rive deg av.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om Konia, sønn av Jehoiakim, Juda konge, var en signetring på min høyre hånd, så vil jeg rive deg bort derfra.
Norsk King James
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om Coniah, Jehoiakims sønn, konge av Juda, var seglet på min høyre hånd, vil jeg dra deg derfra;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om Jekonja, sønn av Jojakim, kongen av Juda, var en signetring på min høyre hånd, vil jeg trekke deg bort derfra.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sant jeg lever, sier Herren: Selv om Konja, Jojakims sønn, kongen av Juda, var en signetring på min høyre hånd, ville jeg rive deg av.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om Konia, Jojakims sønn, Juda konge, var signetringen på min høyre hånd, ville jeg likevel rive deg derfra;
o3-mini KJV Norsk
Så lever jeg, sier HERREN: Selv om Koniah, Jehoiakims sønn og Judas konge, var som et segl på min høyre hånd, ville jeg dra deg bort derfra;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om Konia, Jojakims sønn, Juda konge, var signetringen på min høyre hånd, ville jeg likevel rive deg derfra;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om du, Konja, sønn av Jojakim, kongen av Juda, var en signetring på min høyre hånd, ville jeg trekke deg derfra.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
As surely as I live, declares the LORD, even if Coniah son of Jehoiakim, king of Judah, were a signet ring on my right hand, I would pull you off.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.22.24", "source": "׃22 24 חַי־אָנִי֮ נְאֻם־יְהוָה֒ כִּ֣י אִם־יִהְיֶ֞ה כָּנְיָ֤הוּ בֶן־יְהֽוֹיָקִים֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה חוֹתָ֖ם עַל־יַ֣ד יְמִינִ֑י כִּ֥י מִשָּׁ֖ם אֶתְּקֶֽנְךָּ׃", "text": "*Ḥay-ʾānî* *nᵉʾum-YHWH*, that if *yihyeh* *Konyāhû* son of *Yᵉhôyāqîm* *melek* *Yᵉhûdāh* *ḥôtām* on *yad* *yᵉmînî*, for from there *ʾetqenkkā*.", "grammar": { "*ḥay-ʾānî*": "adjective, masculine singular + 1st singular independent pronoun - as I live", "*nᵉʾum-YHWH*": "noun, masculine singular construct + divine name - declaration of YHWH", "*kî*": "conjunction - that", "*ʾim-yihyeh*": "conditional particle + imperfect, 3rd masculine singular, qal - if he will be", "*Konyāhû*": "proper noun - Coniah", "*ben-Yᵉhôyāqîm*": "noun, masculine singular construct + proper noun - son of Jehoiakim", "*melek*": "noun, masculine singular construct - king of", "*Yᵉhûdāh*": "proper noun - Judah", "*ḥôtām*": "noun, masculine singular - signet ring", "*ʿal-yad*": "preposition + noun, feminine singular construct - on hand of", "*yᵉmînî*": "adjective, feminine singular with 1st singular suffix - my right", "*kî*": "conjunction - for/because", "*mi-ššām*": "preposition + adverb - from there", "*ʾetqenkkā*": "imperfect, 1st singular with 2nd masculine singular suffix, qal - I will pluck you" }, "variants": { "*ḥay-ʾānî*": "as I live/by my life", "*nᵉʾum*": "declaration/utterance/oracle", "*ḥôtām*": "signet ring/seal", "*yᵉmînî*": "my right/right hand", "*ʾetqenkkā*": "I will pluck you/pull you off/tear you away" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så sant jeg lever, sier Herren, om Konja, sønn av Jojakim, kongen av Juda, var en signetring på min høyre hånd, så skulle jeg rive deg bort derfra.
Original Norsk Bibel 1866
(Saa vist som) jeg lever, siger Herren, om Chonias, Jojakims, Judæ Konges, Søn, var en Signetring paa min høire Haand, da vil jeg (dog) afdrage dig derfra.
King James Version 1769 (Standard Version)
As I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
KJV 1769 norsk
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om Konja, sønn av Jojakim, kongen av Juda, var den signetring på min høyre hånd, ville jeg fortsatt rive deg derfra.
Norsk oversettelse av Webster
Så sant jeg lever, sier Herren, om Konja, sønn av Jojakim, kongen av Juda, var seglet på min høyre hånd, skulle jeg rive deg derfra;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om Konja, Jojakims sønn, konge av Juda, var en seglring på min høyre hånd, vil jeg rive deg av.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sant jeg lever, sier Herren, selv om Konja, sønn av Jojakim, kongen av Juda, var signetringen på min høyre hånd, ville jeg likevel rive deg derfra;
Norsk oversettelse av BBE
Ved mitt liv, sier Herren, selv om Konja, sønn av Jojakim, konge av Juda, var ringen på min høyre hånd, selv derfra ville jeg trekke deg av;
Coverdale Bible (1535)
As truly as I lyue (saieth the LORDE.) Though Iechonias the sonne off Ioachim kinge off Iuda were the signet off my right honde, yet will I plucke him of:
Geneva Bible (1560)
As I liue, saith the Lord, though Coniah the sonne of Iehoiakim King of Iudah, were the signet of my right hand, yet would I plucke thee thence.
Bishops' Bible (1568)
As truely as I liue saith the Lorde, though Conanias the sonne of Iehoakim kyng of Iuda were the signet of my right hande, yet wyll I plucke him of.
Authorized King James Version (1611)
[As] I live, saith the LORD, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
Webster's Bible (1833)
As I live, says Yahweh, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet on my right hand, yet would I pluck you there;
Young's Literal Translation (1862/1898)
I live -- an affirmation of Jehovah, Though Coniah son of Jehoiakim king of Judah Were a seal on My right hand, Surely thence I draw thee away,
American Standard Version (1901)
As I live, saith Jehovah, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet upon my right hand, yet would I pluck thee thence;
Bible in Basic English (1941)
By my life, says the Lord, even if Coniah, the son of Jehoiakim, king of Judah, was the ring on my right hand, even from there I would have you pulled off;
World English Bible (2000)
As I live, says Yahweh, though Coniah the son of Jehoiakim king of Judah were the signet on my right hand, yet would I pluck you there;
NET Bible® (New English Translation)
Jeconiah Will Be Permanently Exiled The LORD says,“As surely as I am the living God, you, Jeconiah, king of Judah, son of Jehoiakim, will not be the earthly representative of my authority. Indeed, I will take that right away from you.
Referenced Verses
- Jer 37:1 : 1 And King Zedekiah, the son of Josiah, reigned instead of Coniah, the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar, king of Babylon, made king in the land of Judah.
- Hag 2:23 : 23 In that day, says the LORD of hosts, I will take you, O Zerubbabel, My servant, the son of Shealtiel, says the LORD, and will make you like a signet ring: for I have chosen you, says the LORD of hosts.
- 1 Chr 3:16 : 16 And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.
- Song 8:6 : 6 Set me as a seal upon your heart, as a seal upon your arm, for love is as strong as death; jealousy is as cruel as the grave: its coals are coals of fire, with a most vehement flame.
- 2 Kgs 24:6-8 : 6 So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place. 7 And the king of Egypt did not come again out of his land anymore, for the king of Babylon had taken from the brook of Egypt to the river Euphrates all that belonged to the king of Egypt. 8 Jehoiachin was eighteen years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem for three months. And his mother's name was Nehushta, the daughter of Elnathan of Jerusalem.
- Matt 1:11-12 : 11 And Josiah begat Jeconiah and his brothers, about the time they were carried away to Babylon: 12 And after they were brought to Babylon, Jeconiah begat Shealtiel; and Shealtiel begat Zerubbabel;
- Jer 22:6 : 6 For thus says the LORD to the house of the king of Judah; You are Gilead to me, and the head of Lebanon: yet surely I will make you a wilderness, and cities which are not inhabited.
- Jer 22:28 : 28 Is this man Coniah a despised broken idol? Is he a vessel in which there is no pleasure? Why are they cast out, he and his descendants, and cast into a land which they know not?