Verse 1

At that time, says the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    På den tiden, sier Herren, vil jeg være Gud for alle Israels familier, og de skal være mitt folk.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    På den tid, sier Herren, vil jeg være Gud for alle Israels familier, og de skal være mitt folk.

  • Norsk King James

    På samme tid sier Herren: Jeg vil være Gud for alle Israels familier, og de skal være mitt folk.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    På den tiden, sier Herren, vil jeg være Gud for alle Israels slekter, og de skal være mitt folk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    På den tiden, sier Herren, vil jeg være Gud for alle Israels slekter, og de skal være mitt folk.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På samme tid, sier Herren, vil jeg være Gud for alle Israels familier, og de skal være mitt folk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Samtidig, sier HERREN, skal jeg være Gud for alle Israels slekter, og de skal være mitt folk.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    På samme tid, sier Herren, vil jeg være Gud for alle Israels familier, og de skal være mitt folk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    På den tid, sier Herren, skal jeg være Gud for alle Israels slekter, og de skal være mitt folk.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    At that time, declares the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.

  • biblecontext

    { "verseID": "Jeremiah.31.1", "source": "בָּעֵ֤ת הַהִיא֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶֽהְיֶה֙ לֵֽאלֹהִ֔ים לְכֹ֖ל מִשְׁפְּח֣וֹת יִשְׂרָאֵ֑ל וְהֵ֖מָּה יִֽהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃ ס", "text": "In *ʿēt* the *hî* *nəʾum*-*YHWH*, *ʾehyeh* for *ʾĕlōhîm* to all *mišpəḥôt* *Yiśrāʾēl*, and *hēmmâ* *yihyû*-to me for *ʿām*.", "grammar": { "*ʿēt*": "noun, feminine, singular construct - time/period", "*hî*": "demonstrative pronoun, feminine, singular - that", "*nəʾum*": "noun, masculine, singular construct - utterance/declaration", "*YHWH*": "proper noun - the LORD/Yahweh", "*ʾehyeh*": "verb, qal imperfect, 1st person singular - I will be", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine, plural - God/gods", "*mišpəḥôt*": "noun, feminine, plural construct - families/clans", "*Yiśrāʾēl*": "proper noun - Israel", "*hēmmâ*": "personal pronoun, 3rd person, masculine, plural - they", "*yihyû*": "verb, qal imperfect, 3rd person, plural - they will be", "*ʿām*": "noun, masculine, singular - people/nation" }, "variants": { "*nəʾum*": "declaration/utterance/oracle", "*ʾehyeh*": "I will be/become/exist", "*ʾĕlōhîm*": "God/gods/divine being(s)", "*mišpəḥôt*": "families/clans/tribes", "*ʿām*": "people/nation/folk" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På den tiden, sier Herren, skal jeg være Gud for alle Israels slekter, og de skal være mitt folk. Sela

  • Original Norsk Bibel 1866

    Paa den samme Tid, siger Herren, vil jeg være alle Israels Slægters Gud, og de, de skulle være mit Folk.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

  • KJV 1769 norsk

    På den tiden, sier Herren, skal jeg være Gud for alle Israels slekter, og de skal være mitt folk.

  • Norsk oversettelse av Webster

    På den tiden, sier Herren, skal jeg være Gud for alle Israels familier, og de skal være mitt folk.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    På den tiden, sier Herren, skal jeg være Gud for alle Israels slekter, og de skal være mitt folk.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    På den tiden, sier Herren, skal jeg være Gud for alle Israels familier, og de skal være mitt folk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    På den tiden, sier Herren, vil jeg være Gud for alle Israels familier, og de vil være mitt folk.

  • Coverdale Bible (1535)

    At the same tyme (saieth the LORDE) shal I be the God of all the generacions of Israel, & they shalbe my people.

  • Geneva Bible (1560)

    At the same time, saith the Lorde, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

  • Bishops' Bible (1568)

    At the same tyme, saith the Lord, shal I be the God of all the generations of Israel, & they shalbe my people.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ At the same time, saith the LORD, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

  • Webster's Bible (1833)

    At that time, says Yahweh, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    At that time, an affirmation of Jehovah, I am for God to all families of Israel, And they -- they are to Me for a people.

  • American Standard Version (1901)

    At that time, saith Jehovah, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

  • Bible in Basic English (1941)

    At that time, says the Lord, I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.

  • World English Bible (2000)

    At that time, says Yahweh, will I be the God of all the families of Israel, and they shall be my people.

  • NET Bible® (New English Translation)

    At that time I will be the God of all the clans of Israel and they will be my people. I, the LORD, affirm it!”

Referenced Verses

  • Jer 30:22 : 22 And you shall be my people, and I will be your God.
  • Isa 41:10 : 10 Fear not; for I am with you: be not dismayed; for I am your God: I will strengthen you; yes, I will help you; yes, I will uphold you with the right hand of my righteousness.
  • Gen 17:7-8 : 7 And I will establish my covenant between me and you and your descendants after you in their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your descendants after you. 8 And I will give to you, and to your descendants after you, the land in which you are a stranger, all the land of Canaan, for an everlasting possession; and I will be their God.
  • Jer 30:24 : 24 The fierce anger of the LORD will not turn back until he has accomplished it, and until he has performed the intents of his heart; in the latter days you will consider it.
  • Zech 13:9 : 9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will test them as gold is tested; they shall call on my name, and I will hear them; I will say, It is my people, and they shall say, The LORD is my God.
  • John 20:17 : 17 Jesus said to her, Do not cling to me, for I have not yet ascended to my Father; but go to my brethren and say to them, I am ascending to my Father and your Father, and to my God and your God.
  • Rom 11:26-29 : 26 And so all Israel will be saved, as it is written: The Deliverer will come out of Zion, and He will turn away ungodliness from Jacob; 27 For this is My covenant with them, when I take away their sins. 28 Concerning the gospel they are enemies for your sake, but concerning the election they are beloved for the sake of the fathers. 29 For the gifts and calling of God are irrevocable.
  • Heb 12:16 : 16 Lest there be any fornicator or profane person like Esau, who for one morsel of food sold his birthright.
  • Jer 31:33 : 33 But this is the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, says the LORD, I will put my law within them, and write it in their hearts; and will be their God, and they shall be my people.
  • Jer 32:38 : 38 And they shall be my people, and I will be their God:
  • Jer 33:7 : 7 And I will cause the captivity of Judah and the captivity of Israel to return, and will build them, as at the first.
  • Jer 33:14 : 14 Behold, the days come, says the LORD, that I will perform that good thing which I have promised to the house of Israel and to the house of Judah.
  • Jer 33:24-26 : 24 Do you not consider what this people have spoken, saying, The two families which the LORD has chosen, he has even cast them off? Thus they have despised my people, that they should be no more a nation before them. 25 Thus says the LORD: If my covenant is not with day and night, and if I have not appointed the ordinances of heaven and earth, 26 Then I will cast away the descendants of Jacob and David my servant, so that I will not take any of his descendants to be rulers over the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and have mercy on them.
  • Jer 50:4 : 4 In those days and at that time, says the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping: they shall go and seek the LORD their God.
  • Ezek 11:20 : 20 That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
  • Ezek 34:31 : 31 And you my flock, the flock of my pasture, are men, and I am your God, says the Lord GOD.
  • Ezek 36:28 : 28 And you shall dwell in the land that I gave to your fathers; and you shall be my people, and I will be your God.
  • Ezek 37:16-27 : 16 Moreover, son of man, take one stick, and write upon it, For Judah, and for the children of Israel his companions: then take another stick, and write upon it, For Joseph, the stick of Ephraim, and for all the house of Israel his companions: 17 And join them one to another into one stick; and they shall become one in your hand. 18 And when the children of your people shall speak to you, saying, Will you not show us what you mean by these? 19 Say to them, Thus says the Lord GOD; Behold, I will take the stick of Joseph, which is in the hand of Ephraim, and the tribes of Israel his fellows, and will put them with him, even with the stick of Judah, and make them one stick, and they shall be one in my hand. 20 And the sticks whereon you write shall be in your hand before their eyes. 21 And say to them, Thus says the Lord GOD; Behold, I will take the children of Israel from among the nations, wherever they are gone, and will gather them on every side, and bring them into their own land: 22 And I will make them one nation in the land upon the mountains of Israel; and one king shall be king to them all: and they shall no more be two nations, neither shall they be divided into two kingdoms any more at all: 23 Neither shall they defile themselves any more with their idols, nor with their detestable things, nor with any of their transgressions: but I will save them out of all their dwelling places, wherein they have sinned, and will cleanse them: so shall they be my people, and I will be their God. 24 And my servant David shall be king over them; and they all shall have one shepherd: they shall also walk in my judgments, and observe my statutes, and do them. 25 And they shall dwell in the land that I have given to Jacob my servant, wherein your fathers have dwelt; and they shall dwell therein, even they, and their children, and their children's children forever: and my servant David shall be their prince forever. 26 Moreover, I will make a covenant of peace with them; it shall be an everlasting covenant with them: and I will place them, and multiply them, and will set my sanctuary in the midst of them forevermore. 27 My tabernacle also shall be with them: yes, I will be their God, and they shall be my people.
  • Ezek 39:22 : 22 So the house of Israel shall know that I am the LORD their God from that day forward.
  • Hos 1:11 : 11 Then the children of Judah and the children of Israel shall be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land, for great shall be the day of Jezreel.
  • Zech 10:6-7 : 6 And I will strengthen the house of Judah, and I will save the house of Joseph. I will bring them back, for I have mercy on them, and they shall be as though I had not cast them off. For I am the LORD their God, and will hear them. 7 And those of Ephraim shall be like a mighty man, and their heart shall rejoice as with wine. Yes, their children shall see it and be glad; their heart shall rejoice in the LORD.
  • Lev 26:12 : 12 And I will walk among you, and will be your God, and you shall be my people.
  • Ps 48:14 : 14 For this God is our God forever and ever; He will be our guide even unto death.
  • Ps 144:15 : 15 Happy is that people who are in such a case: yes, happy is that people whose God is the LORD.
  • Isa 11:12-13 : 12 And he shall set up a sign for the nations, and shall assemble the outcasts of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth. 13 The envy of Ephraim shall depart, and the adversaries of Judah shall be cut off: Ephraim shall not envy Judah, and Judah shall not harass Ephraim.
  • Jer 3:18 : 18 In those days, the house of Judah shall walk with the house of Israel, and they shall come together out of the land of the north to the land that I have given for an inheritance to your fathers.
  • Jer 23:6 : 6 In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely. And this is his name by which he shall be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.
  • Jer 30:3 : 3 For behold, the days are coming, says the LORD, that I will bring back the captivity of my people Israel and Judah, says the LORD, and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.
  • Jer 30:10 : 10 Therefore do not fear, O my servant Jacob, says the LORD; nor be dismayed, O Israel: for behold, I will save you from afar, and your offspring from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be at rest and secure, and none shall make him afraid.