Verse 16
When He utters His voice, there is a multitude of waters in the heavens; He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; He makes lightnings with rain, and brings forth the wind out of His treasures.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når han lar sin røst høres, bruser vannene i himmelen, og han lar damp stige fra jordens ender. Han lager lyden av lyn for regnet og lar vinden slippe ut fra sine forråd.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når han taler, er det en mengde vann i himlene; og han får dampene til å stige opp fra jordens ender, han lager lyn med regnet og bringer frem vinden fra sine forrådshus.
Norsk King James
Når han uttaler sin røst, er det et mylder av vann i himmelen; og han får dampene til å stige opp fra jordens ender; han lager lyn med regn og frembringer vinden fra sine skatter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når han lar sin stemme lyde, bruser vannene i himmelen, og han lar damper stige opp fra jordens ender; han lager lyn med regnet, og fører vinden ut av dens skattkamre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når han lar sin røst lyde, strømmer vannmengder i himmelen. Han lar damp stige fra jordens ender, lager lyn til regnet og sender vinden ut fra sine lager.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når han lar sin røst høres, er det et mangfold av vann i himlene; og han får damp til å stige opp fra jordens ender: han lager lyn med regn, og fører vinden ut av sine forråd.
o3-mini KJV Norsk
Når han taler, samles vannene i himmelen, og han lar damp stige opp fra jordens ender; han frembringer lyn med regn og bringer ut vinden fra sine skatter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når han lar sin røst høres, er det et mangfold av vann i himlene; og han får damp til å stige opp fra jordens ender: han lager lyn med regn, og fører vinden ut av sine forråd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når Han lar sin røst lyde, bruser vannene i himmelen. Han lar skyer stige opp fra jordens ende. Han gjør lyn til regn og fører vind ut av sine skattkammer.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When He utters His voice, there is a tumult of waters in the heavens, and He causes the clouds to rise from the ends of the earth. He makes lightning for the rain and brings forth wind from His storehouses.
biblecontext
{ "verseID": "Jeremiah.51.16", "source": "לְק֨וֹל תִּתּ֜וֹ הֲמ֥וֹן מַ֙יִם֙ בַּשָּׁמַ֔יִם וַיַּ֥עַל נְשִׂאִ֖ים מִקְצֵה־אָ֑רֶץ בְּרָקִ֤ים לַמָּטָר֙ עָשָׂ֔ה וַיֹּ֥צֵא ר֖וּחַ מֵאֹצְרֹתָֽיו׃", "text": "At-*qôl* giving-him *hămôn* *mayim* in-the-*šāmayim*, and-*yaʿal* *nĕśiʾîm* from-*qĕṣēh*-*ʾāreṣ*; *bĕrāqîm* for-the-*māṭār* *ʿāśāh* and-*yōṣēʾ* *rûaḥ* from-*ʾōṣĕrōtāyw*.", "grammar": { "*qôl*": "masculine singular construct - voice of/sound of", "*tittô*": "qal infinitive construct with 3rd masculine singular suffix - his giving", "*hămôn*": "masculine singular noun - tumult/abundance", "*mayim*": "masculine plural noun - waters", "*šāmayim*": "masculine plural noun with definite article - the heavens", "*yaʿal*": "hiphil imperfect, 3rd masculine singular with waw consecutive - he brings up", "*nĕśiʾîm*": "masculine plural noun - clouds/vapors", "*qĕṣēh*": "masculine singular construct - end of", "*ʾāreṣ*": "feminine singular noun - earth/land", "*bĕrāqîm*": "masculine plural noun - lightnings", "*māṭār*": "masculine singular noun with definite article - the rain", "*ʿāśāh*": "qal perfect, 3rd masculine singular - he makes", "*yōṣēʾ*": "hiphil imperfect, 3rd masculine singular with waw consecutive - he brings out", "*rûaḥ*": "masculine singular noun - wind/spirit", "*ʾōṣĕrōtāyw*": "masculine plural noun with 3rd masculine singular suffix - his storehouses" }, "variants": { "*hămôn*": "tumult/abundance/multitude", "*nĕśiʾîm*": "clouds/vapors/mists", "*bĕrāqîm*": "lightnings/flashes of lightning", "*rûaḥ*": "wind/spirit/breath" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når han lar sin røst lyde, bruser vannene i himlene. Han lar skyer stige opp fra jordens ende, han lager lyn for regnet og bringer vinden ut fra sine lagre.
Original Norsk Bibel 1866
naar han udgiver Røsten, (er der) et Bulder af Vande i Himmelen, og han drager Damp op fra Jordens Ende; han gjør Lynet (tillige) med Regnen, og udfører Veiret af sine Liggendefæ.
King James Version 1769 (Standard Version)
When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
KJV 1769 norsk
Når han lar sin røst lyde, er det en mengde av vann i himlene, og han får dampen til å stige opp fra jordens ender. Han lager lyn sammen med regn, og bringer vinden fram fra sine forråd.
Norsk oversettelse av Webster
Når han lar sin røst lyde, er det et brus av vann i himmelen, og han får dampene til å stige fra jordens ender; han lager lyn for regnet og bringer vinden ut av sine skattkamre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når han gir sin røst, er det en mengde av vann i himmelen, og han lar damp stige opp fra jordens ender, han gjør lynet til regn, og han bringer ut vinden fra sine skatter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når han lar sin røst lyde, er det en larm av vann i himlene, og han får dampene til å stige opp fra jordens ender; han lager lyn for regnet og bringer vinden frem fra sine forrådshus.
Norsk oversettelse av BBE
Ved lyden av hans røst samles vannene i himlene, og han lar dampen stige fra jordens ender; han lager lyn for regnet og sender ut vinden fra sine lagerrom.
Coverdale Bible (1535)
As soone as he letteth his voyce be herde, the waters in the ayre waxe fearce: He draweth vp the cloudes from the endes of the earth. He turneth ye lightenynges to rayne, he bringeth the wyndes out of their secrete places
Geneva Bible (1560)
Hee giueth by his voyce the multitude of waters in the heauen, and he causeth the cloudes to ascend from the endes of the earth: he turneth lightnings to raine, and bringeth forth the winde out of his treasures.
Bishops' Bible (1568)
Assoone as he letteth his voyce be hearde, the waters in the ayre waxe fierce: he draweth vp the cloudes from the endes of the earth, he turneth the lightnynges to rayne, he bryngeth the wyndes out of their secrete places.
Authorized King James Version (1611)
When he uttereth [his] voice, [there is] a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
Webster's Bible (1833)
when he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightnings for the rain, and brings forth the wind out of his treasuries.
Young's Literal Translation (1862/1898)
At the voice He giveth forth, A multitude of waters `are' in the heavens, And He causeth vapours to come up from the end of the earth, Lightnings for rain He hath made, And He bringeth out wind from His treasures.
American Standard Version (1901)
when he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
Bible in Basic English (1941)
At the sound of his voice there is a massing of the waters in the heavens, and he makes the mists go up from the ends of the earth; he makes the thunder-flames for the rain and sends out the wind from his store-houses.
World English Bible (2000)
when he utters his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain, and brings forth the wind out of his treasuries.
NET Bible® (New English Translation)
When his voice thunders, the waters in the heavens roar. He makes the clouds rise from the far-off horizons. He makes the lightning flash out in the midst of the rain. He unleashes the wind from the places where he stores it.
Referenced Verses
- Ps 135:7 : 7 He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain; he brings the wind out of his treasuries.
- Ps 18:13 : 13 The LORD also thundered in the heavens, and the Highest gave his voice; hailstones and coals of fire.
- Jonah 1:4 : 4 But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty storm in the sea, so that the ship was about to be broken.
- Jonah 4:8 : 8 And it happened, when the sun arose, that God prepared a scorching east wind; and the sun beat upon the head of Jonah, so that he fainted and wished to die, and said, It is better for me to die than to live.
- Matt 8:26-27 : 26 And he said to them, Why are you fearful, O you of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. 27 But the men marveled, saying, What kind of man is this, that even the winds and the sea obey him!
- Ps 29:3-9 : 3 The voice of the LORD is upon the waters; the God of glory thunders; the LORD is upon many waters. 4 The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is full of majesty. 5 The voice of the LORD breaks the cedars; yes, the LORD breaks the cedars of Lebanon. 6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young ox. 7 The voice of the LORD divides the flames of fire. 8 The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the wilderness of Kadesh. 9 The voice of the LORD makes the deer give birth, and uncovers the forests; and in his temple everyone speaks of his glory. 10 The LORD sits upon the flood; yes, the LORD sits as King forever.
- Ps 46:6 : 6 The nations raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
- Ps 68:33 : 33 To him who rides upon the heavens of heavens, which were of old; behold, he sends out his voice, a mighty voice.
- Ps 78:26 : 26 He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
- Ps 104:7 : 7 At Your rebuke they fled; at the voice of Your thunder they hurried away.
- Ps 147:18 : 18 He sends out his word, and melts them: he causes his wind to blow, and the waters flow.
- Jer 10:12-13 : 12 He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heavens by his discretion. 13 When he utters his voice, there is a multitude of waters in the heavens, and he causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning with rain, and brings forth the wind from his storehouses.
- Ezek 10:5 : 5 And the sound of the cherubim's wings was heard even in the outer court, like the voice of Almighty God when He speaks.
- Amos 9:7 : 7 Are you not as children of the Ethiopians to me, O children of Israel? says the LORD. Have I not brought up Israel out of the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor, and the Syrians from Kir?
- Gen 8:1 : 1 And God remembered Noah, and every living thing, and all the animals that were with him in the ark. And God made a wind to pass over the earth, and the waters subsided.
- Exod 10:13 : 13 And Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind upon the land all that day and all that night; and when it was morning, the east wind brought the locusts.
- Exod 10:19 : 19 And the LORD turned a mighty strong west wind, which took away the locusts and cast them into the Red Sea; there remained not one locust in all the territory of Egypt.
- Exod 14:21 : 21 And Moses stretched out his hand over the sea; and the LORD caused the sea to go back by a strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided.
- Job 36:26-33 : 26 Behold, God is great, and we do not know him, neither can the number of his years be searched out. 27 For he makes small the drops of water: they pour down rain according to their vapor: 28 Which the clouds drop and distill upon man abundantly. 29 Also can anyone understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tent? 30 Behold, he spreads his light upon it, and covers the bottom of the sea. 31 For by them he judges the people; he gives food in abundance. 32 With clouds he covers the light; and commands it not to shine by the cloud that comes between. 33 The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapor.
- Job 37:2-9 : 2 Listen attentively to the noise of his voice, and the sound that goes out of his mouth. 3 He directs it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth. 4 After it a voice roars: he thunders with the voice of his majesty; and he does not hold them back when his voice is heard. 5 God thunders marvelously with his voice; he does great things that we cannot comprehend. 6 For he says to the snow, 'Be on the earth;' likewise to the small rain, and to the great rain of his strength. 7 He seals up the hand of every man, so that all may know his work. 8 Then the beasts go into dens, and remain in their places. 9 Out of the south comes the whirlwind, and cold out of the north. 10 By the breath of God frost is given, and the breadth of the waters is frozen. 11 Also by watering he burdens the thick cloud, he scatters his bright cloud.
- Job 37:13 : 13 He causes it to come, whether for correction, for his land, or for mercy.
- Job 38:22 : 22 Have you entered into the storehouses of the snow? Or have you seen the storehouses of the hail,
- Job 38:34-38 : 34 Can you lift up your voice to the clouds, that an abundance of water may cover you? 35 Can you send out lightnings, that they may go, and say to you, Here we are? 36 Who has put wisdom in the inward parts? Or who has given understanding to the heart? 37 Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven, 38 When the dust hardens into clumps, and the clods cling together?
- Job 40:9 : 9 Do you have an arm like God, or can you thunder with a voice like him?