Verse 3
Oh, that I knew where I might find him, that I might come even to his seat!
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Å, hvis jeg bare visste hvor jeg kunne finne Gud, så jeg kunne gå inn i hans nærvær.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Å om jeg bare visste hvor jeg kunne finne ham, så jeg kunne komme til hans trone!
Norsk King James
Åh, hvis jeg bare visste hvor jeg kunne finne ham! Slik at jeg kunne komme helt til hans trone!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Bare jeg kunne kjenne og finne ham, og komme til hans faste bolig!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Å, om jeg bare visste hvor jeg kunne finne ham, så jeg kunne komme fram til hans trone.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Å, om jeg bare visste hvor jeg kunne finne ham! At jeg kunne komme helt fram til hans sete!
o3-mini KJV Norsk
Å, om jeg bare visste hvor jeg kunne finne ham! At jeg kunne nå hans sete!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Å, om jeg bare visste hvor jeg kunne finne ham! At jeg kunne komme helt fram til hans sete!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Om bare jeg visste hvor jeg kunne finne ham. Jeg ville komme til hans bolig.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
If only I knew where to find him, so that I might come to his dwelling.
biblecontext
{ "verseID": "Job.23.3", "source": "מִֽי־יִתֵּ֣ן יָ֭דַעְתִּי וְאֶמְצָאֵ֑הוּ אָ֝ב֗וֹא עַד־תְּכוּנָתֽוֹ׃", "text": "*mî-yittēn* *yādaʿtî* *wə-ʾemṣāʾēhû* *ʾābôʾ* *ʿad-təkûnātô*", "grammar": { "*mî-yittēn*": "interrogative pronoun + Qal imperfect, 3rd masculine singular - who will give/would that/if only", "*yādaʿtî*": "Qal perfect, 1st person singular - I knew", "*wə-ʾemṣāʾēhû*": "waw consecutive + Qal imperfect, 1st person singular + 3rd masculine singular suffix - and I would find him", "*ʾābôʾ*": "Qal imperfect, 1st person singular - I would come/I might come", "*ʿad-təkûnātô*": "preposition + noun, feminine singular + 3rd masculine singular suffix - unto his dwelling place/seat/abode" }, "variants": { "*mî-yittēn*": "idiomatic expression for 'if only/would that'", "*yādaʿ*": "to know, perceive, discern, understand", "*māṣāʾ*": "to find, attain, acquire, meet", "*bôʾ*": "to come, enter, arrive", "*təkûnâ*": "place, seat, arrangement, dwelling place, foundation" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Å, om jeg bare visste hvordan jeg kunne finne ham, så jeg kunne komme til hans bolig.
Original Norsk Bibel 1866
Gid jeg kunde kjende og finde ham, (og) komme til hans (faste) Bolig!
King James Version 1769 (Standard Version)
Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
KJV 1769 norsk
Å, om jeg bare visste hvor jeg kunne finne ham! For å kunne komme til hans sete!
Norsk oversettelse av Webster
Å, om jeg visste hvor jeg kunne finne ham! At jeg kunne komme nær hans trone!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Å, om jeg visste hvor jeg kunne finne Ham, så jeg kunne komme til Hans trone,
Norsk oversettelse av ASV1901
Å, om jeg visste hvor jeg kunne finne ham! At jeg kunne komme helt til hans sete!
Norsk oversettelse av BBE
Hvis jeg bare visste hvor han kunne bli funnet, slik at jeg kunne komme til hans trone!
Coverdale Bible (1535)
O that I might se him & fynde him: O that I might come before his seate,
Geneva Bible (1560)
Would God yet I knew how to finde him, I would enter vnto his place.
Bishops' Bible (1568)
O that I might know him, and finde him, and that I might come before his seate:
Authorized King James Version (1611)
Oh that I knew where I might find him! [that] I might come [even] to his seat!
Webster's Bible (1833)
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Young's Literal Translation (1862/1898)
O that I had known -- and I find Him, I come in unto His seat,
American Standard Version (1901)
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Bible in Basic English (1941)
If only I had knowledge of where he might be seen, so that I might come even to his seat!
World English Bible (2000)
Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
NET Bible® (New English Translation)
O that I knew where I might find him, that I could come to his place of residence!
Referenced Verses
- Job 13:3 : 3 Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
- Job 16:21 : 21 Oh, that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!
- Job 31:35-37 : 35 Oh that one would hear me! Behold, my desire is that the Almighty would answer me, and that my adversary had written a book. 36 Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. 37 I would declare to Him the number of my steps; like a prince would I approach Him.
- Job 40:1-5 : 1 Moreover, the LORD answered Job and said, 2 Shall he who contends with the Almighty instruct him? He who reproves God, let him answer it. 3 Then Job answered the LORD and said, 4 Behold, I am vile; what shall I answer you? I will lay my hand upon my mouth. 5 Once have I spoken, but I will not answer; yea, twice, but I will proceed no further.
- Isa 26:8 : 8 Yes, in the way of Your judgments, O LORD, we have waited for You; the desire of our soul is for Your name and for the remembrance of You.
- Isa 55:6-7 : 6 Seek the LORD while he may be found, call upon him while he is near. 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts; let him return to the LORD, and he will have mercy on him, and to our God, for he will abundantly pardon.
- Jer 14:7 : 7 O LORD, though our iniquities testify against us, act for Your name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against You.
- 2 Cor 5:19-20 : 19 That is, that God was in Christ reconciling the world to himself, not counting their sins against them, and has committed to us the word of reconciliation. 20 Now then, we are ambassadors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God.
- Heb 4:6 : 6 Seeing therefore it remains that some must enter therein, and they to whom it was first preached did not enter because of unbelief: