Verse 40
Let thistles grow instead of wheat, and weeds instead of barley. The words of Job are ended.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
la tistelen vokse i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg. Jobs ord ender her.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La da tistler vokse i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg. Jobbs ord er endt.
Norsk King James
La tistler vokse i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg. Jobs ord er endt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
må da tornebusker vokse i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg! Jobs ord er på ende.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
la torner vokse der hvor hvete skulle være, og ugress der korn skulle være. Så langt går Jobs ord.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La tistler vokse i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg. Jobs ord er endt.
o3-mini KJV Norsk
la brennesle vokse istedenfor hvete, og kornblomster istedenfor bygg. Slutten på Jobs ord.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La tistler vokse i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg. Jobs ord er endt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
la det i stedet gro torner i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg. Job's ord er avsluttet.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
then let briers grow instead of wheat, and stinkweed instead of barley. The words of Job are ended.
biblecontext
{ "verseID": "Job.31.40", "source": "תַּ֤חַת חִטָּ֨ה ׀ יֵ֥צֵא ח֗וֹחַ וְתַֽחַת־שְׂעֹרָ֥ה בָאְשָׁ֑ה תַּ֝֗מּוּ דִּבְרֵ֥י אִיּֽוֹב׃", "text": "Instead-of *ḥiṭṭâ* may-*yēṣēʾ ḥôaḥ* and-instead-of-*śəʿōrâ bāʾšâ* *tammû diḇrê ʾiyyôḇ*", "grammar": { "*ḥiṭṭâ*": "noun, feminine singular - wheat", "*yēṣēʾ*": "verb, qal imperfect jussive, 3rd person masculine singular - let come forth", "*ḥôaḥ*": "noun, masculine singular - thorn/thistle", "*śəʿōrâ*": "noun, feminine singular - barley", "*bāʾšâ*": "noun, feminine singular - stinkweed/wild herb", "*tammû*": "verb, qal perfect, 3rd person masculine plural - they are finished", "*diḇrê*": "noun, masculine plural construct - words of", "*ʾiyyôḇ*": "proper noun, masculine singular - Job" }, "variants": { "*yēṣēʾ*": "let come forth/may grow/let spring up", "*ḥôaḥ*": "thorn/thistle/bramble", "*bāʾšâ*": "stinkweed/noxious weeds/foul plants", "*tammû*": "are finished/are completed/are ended", "*diḇrê*": "words/speeches/statements" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
la det vokse torner i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg. Slik ender Jobs ord.
Original Norsk Bibel 1866
da opvoxe mig Tornebuske istedetfor Hvede, og Ukrud istedetfor Byg! Jobs Ord have Ende.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of are ended.
KJV 1769 norsk
La tistler vokse i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg. Ordene til Jobs er avsluttet.
Norsk oversettelse av Webster
La tornebusker vokse i stedet for hvete, Og ugress i stedet for bygg." Jobs ord er slutt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
la det vokse torner i stedet for hvete, og ugress i stedet for bygg! Her ender Jobs ord.
Norsk oversettelse av ASV1901
La torner vokse i stedet for hvete, og ugres i stedet for bygg. Jobs ord er endt.
Norsk oversettelse av BBE
La det da i stedet for korn vokse torner, og i stedet for bygg vondtluktende planter.
Coverdale Bible (1535)
Than, let thistles growe in steade of my wheate, & thornes for my barlye.Here ende the wordes of Iob.
Geneva Bible (1560)
Let thistles growe in steade of wheate, and cockle in the stead of Barley. THE WORDES OF IOB ARE ENDED.
Bishops' Bible (1568)
Then let thystles growe in steede of my wheate, and cockle for my barlye.
Authorized King James Version (1611)
Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.
Webster's Bible (1833)
Let briars grow instead of wheat, And stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Instead of wheat let a thorn go forth, And instead of barley a useless weed! The words of Job are finished.
American Standard Version (1901)
Let thistles grow instead of wheat, And cockle instead of barley. The words of Job are ended.
Bible in Basic English (1941)
Then in place of grain let thorns come up, and in place of barley evil-smelling plants.
World English Bible (2000)
let briars grow instead of wheat, and stinkweed instead of barley." The words of Job are ended.
NET Bible® (New English Translation)
then let thorns sprout up in place of wheat, and in place of barley, weeds!” The words of Job are ended.
Referenced Verses
- Gen 3:17-18 : 17 Then to Adam He said, Because you have heeded the voice of your wife, and have eaten from the tree of which I commanded you, saying, You shall not eat of it: cursed is the ground for your sake; in toil you shall eat of it all the days of your life; 18 Both thorns and thistles it shall bring forth for you; and you shall eat the herb of the field;
- Ps 72:20 : 20 The prayers of David, the son of Jesse, are ended.
- Isa 7:23 : 23 And it shall come to pass in that day, that every place shall be, where there were a thousand vines worth a thousand silverlings, it shall even be for briers and thorns.
- Zeph 2:9 : 9 Therefore as I live, says the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even a breeding of nettles, and salt pits, and a perpetual desolation: the remnant of my people shall plunder them, and the remnant of my people shall possess them.
- Mal 1:3 : 3 And I hated Esau, and laid his mountains and his heritage waste for the jackals of the wilderness.