Verse 27
For he makes small the drops of water: they pour down rain according to their vapor:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For han henter ned dråpene av vann, som får regnet til å falle fra dampen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For han gjør små vanndråpene; de heller regn etter dampen.
Norsk King James
For han gjør dråper av vann små; de renner ned som regn i henhold til dampen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For han samler vanndråper, de blir til regn fra dampene hans,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For han trekker vanndråpene sammen; de siler som regn fra hans skyer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For han gjør små vanndråper: de strømmer som regn etter sin damp:
o3-mini KJV Norsk
For han gjør selv de minste vanndråper små, og de faller som regn etter deres fuktighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For han gjør små vanndråper: de strømmer som regn etter sin damp:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For han drar vannets dråper, filter dem ned som regn i hans sky.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
For He draws up the drops of water; they distill as rain into His mist.
biblecontext
{ "verseID": "Job.36.27", "source": "כִּ֭י יְגָרַ֣ע נִטְפֵי־מָ֑יִם יָזֹ֖קּוּ מָטָ֣ר לְאֵדֽוֹ׃", "text": "*kî* *yəgāraʿ* *niṭp̄ê-māyim* *yāzōqqû* *māṭār* *lə-ʾēdô*", "grammar": { "*kî*": "conjunction - for/because", "*yəgāraʿ*": "Qal imperfect, 3rd masculine singular - he draws/withdraws", "*niṭp̄ê-māyim*": "noun, masculine plural construct + noun, masculine plural - drops of water", "*yāzōqqû*": "Qal imperfect, 3rd masculine plural - they distill/filter/pour down", "*māṭār*": "noun, masculine singular - rain", "*lə-ʾēdô*": "preposition + noun, masculine singular with 3rd masculine singular suffix - for his mist" }, "variants": { "*yəgāraʿ*": "draws/withdraws/diminishes", "*niṭp̄ê*": "drops/drippings", "*yāzōqqû*": "distill/filter/pour down", "*māṭār*": "rain/rainfall", "*ʾēd*": "mist/vapor/cloud" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For Han drar vannets dråper; de siler ned som regn fra dampen hans.
Original Norsk Bibel 1866
Thi han formindsker Vandets Draaber, de udgyde Regn efter hans Damp,
King James Version 1769 (Standard Version)
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
KJV 1769 norsk
For han gjør de små vanndråpene: de heller regn i overflod.
Norsk oversettelse av Webster
For han samler vanndråpene, som destilleres i regn fra hans damp,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når Han forminsker vanndråpene, destillerer de regn etter dampen.
Norsk oversettelse av ASV1901
For Han trekker opp vanndråpene, som destilleres til regn fra Hans damp,
Norsk oversettelse av BBE
For han tar opp dråpene fra havet; han sender dem gjennom sin tåke som regn,
Coverdale Bible (1535)
He turneth ye water to smaldroppes, he dryueth his cloudes
Geneva Bible (1560)
When he restraineth the droppes of water, the rayne powreth down by the vapour thereof,
Bishops' Bible (1568)
Sometime he restrayneth the rayne, and againe he sendeth rayne by his cloudes:
Authorized King James Version (1611)
For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
Webster's Bible (1833)
For he draws up the drops of water, Which distill in rain from his vapor,
Young's Literal Translation (1862/1898)
When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,
American Standard Version (1901)
For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,
Bible in Basic English (1941)
For he takes up the drops from the sea; he sends them through his mist as rain,
World English Bible (2000)
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
NET Bible® (New English Translation)
He draws up drops of water; they distill the rain into its mist,
Referenced Verses
- Job 38:25-28 : 25 Who has divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder, 26 To cause it to rain on the earth where no one is, on the wilderness, where there is no man; 27 To satisfy the desolate and waste ground, and to cause the sprout of tender grass to spring forth? 28 Does the rain have a father? Or who has begotten the drops of dew?
- Ps 147:8 : 8 Who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
- Ps 148:8 : 8 Fire and hail, snow and vapor, stormy wind fulfilling His word;
- Isa 5:6 : 6 And I will lay it waste: it shall not be pruned, nor dug; but briers and thorns shall come up: I will also command the clouds that they rain no rain upon it.
- Jer 14:22 : 22 Are there any among the idols of the nations that can cause rain? Or can the heavens give showers? Are You not He, O LORD our God? Therefore we will wait upon You, for You have made all these things.
- Job 38:34 : 34 Can you lift up your voice to the clouds, that an abundance of water may cover you?
- Ps 65:9-9 : 9 You visit the earth and water it; You greatly enrich it with the river of God, which is full of water; You prepare them grain, for so You have provided for it. 10 You water its ridges abundantly; You settle its furrows; You make it soft with showers; You bless its growth. 11 You crown the year with Your goodness; and Your paths drip with abundance. 12 They drop on the pastures of the wilderness; and the little hills rejoice on every side. 13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered with grain; they shout for joy, they also sing.
- Gen 2:5-6 : 5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to till the ground. 6 But a mist went up from the earth and watered the whole surface of the ground.
- Job 5:9 : 9 Who does great things and unsearchable; marvelous things without number:
- Job 36:33 : 33 The noise thereof shows concerning it, the cattle also concerning the vapor.