Verse 13
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Begrav dem alle sammen i støvet, skjul deres ansikter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Skjul dem i støvet sammen og bind deres ansikter i det skjulte.
Norsk King James
Begrav dem sammen i støvet; og skjul ansiktene deres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Beinene er som bronserør, og knoklene er som jernstenger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gjem dem sammen i støvet, bind deres ansikter i det skjulte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Skjul dem sammen i støvet; bind deres ansikter i hemmelighet.
o3-mini KJV Norsk
Skjul dem alle i støvet, og bind deres ansikter i hemmelighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Skjul dem sammen i støvet; bind deres ansikter i hemmelighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gjem dem i støvet sammen, bind deres ansikter i det skjulte.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Bury them together in the dust; bind their faces in the hidden place.
biblecontext
{ "verseID": "Job.40.13", "source": "טָמְנֵ֣ם בֶּעָפָ֣ר יָ֑חַד פְּ֝נֵיהֶ֗ם חֲבֹ֣שׁ בַּטָּמֽוּן׃", "text": "*ṭāmnēm* *be-ʿāpār* *yāḥad* *pənêhem* *ḥăbōš* *ba-ṭṭāmûn*", "grammar": { "*ṭāmnēm*": "qal imperative, masculine singular + 3rd masculine plural suffix - hide them", "*be-ʿāpār*": "preposition + noun, masculine singular - in dust", "*yāḥad*": "adverb - together, alike, all at once", "*pənêhem*": "noun, masculine plural construct + 3rd masculine plural suffix - their faces", "*ḥăbōš*": "qal imperative, masculine singular - bind", "*ba-ṭṭāmûn*": "preposition + definite article + qal passive participle, masculine singular - in the hidden place" }, "variants": { "*ṭāmnēm*": "to hide, conceal, bury", "*ʿāpār*": "dust, earth, soil, powder", "*yāḥad*": "together, unitedly, at once", "*pənêhem*": "face, presence, person", "*ḥăbōš*": "to bind, bind up, restrain, saddle", "*ṭāmûn*": "hidden thing, secret place, something concealed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gjem dem alle i støvet sammen, bind deres ansikter skjult i graven.
Original Norsk Bibel 1866
Dens Been ere (som) stærkt Kobber, (ja) dens Been ere ligesom en Jernstang.
King James Version 1769 (Standard Version)
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
KJV 1769 norsk
Skjul dem i støvet sammen; og bind ansiktene deres i mørket.
Norsk oversettelse av Webster
Skjul dem sammen i støvet. Bind ansiktene deres i det skjulte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Skjul dem i støvet sammen, bind deres ansikter i skjul.
Norsk oversettelse av ASV1901
Skjul dem til støv sammen; bind ansiktene deres på det skjulte stedet.
Norsk oversettelse av BBE
Hans bein er som rør av bronse, hans ben er som stenger av jern.
Coverdale Bible (1535)
cast the downe in to the myre, and couer their faces with darcknesse:
Geneva Bible (1560)
(40:8) Hide them in the dust together, and binde their faces in a secret place.
Bishops' Bible (1568)
Hide them in the dust together, and couer their faces in secrete:
Authorized King James Version (1611)
Hide them in the dust together; [and] bind their faces in secret.
Webster's Bible (1833)
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
American Standard Version (1901)
Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden [place] .
Bible in Basic English (1941)
His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
World English Bible (2000)
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
NET Bible® (New English Translation)
Hide them in the dust together, imprison them in the grave.
Referenced Verses
- Isa 2:10 : 10 Enter into the rock, and hide in the dust, for fear of the LORD and for the glory of His majesty.
- John 11:44 : 44 And he who was dead came forth, bound hand and foot with graveclothes: and his face was wrapped with a cloth. Jesus said to them, Loose him, and let him go.
- Esth 7:8 : 8 Then the king returned from the palace garden to the place of the wine banquet; and Haman had fallen on the couch where Esther was. Then the king said, Will he also assault the queen before me in the house? As the words came out of the king's mouth, they covered Haman's face.
- Job 14:13 : 13 Oh that You would hide me in the grave, that You would keep me secret, until Your wrath is past, that You would appoint me a set time, and remember me!
- Job 36:13 : 13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they do not cry out when he binds them.
- Ps 49:14 : 14 Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.