Verse 36

For these things were done so that the scripture would be fulfilled, Not a bone of him shall be broken.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For disse ting ble gjort for at Skriften skulle bli oppfylt: «Ingen av beina hans skal bli knust.»

  • NT, oversatt fra gresk

    For dette skjedde for at Skriften skulle bli oppfylt: 'Ingen ben skal bli knust på ham.'

  • Norsk King James

    For disse tingene ble gjort for at Skriften skulle bli oppfylt, Et av hans ben skal ikke bli brutt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Dette skjedde for at skriften skulle oppfylles: Ingen av hans ben skal brytes.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For disse ting skjedde, for at Skriften skulle bli oppfylt: Ikke et ben skal bli knust på ham.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Dette skjedde for at Skriften skulle bli oppfylt: Ingen av hans ben skal bli brutt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Dette skjedde for at Skriften skulle oppfylles: «Ikke ett ben skal bli knust.»

  • o3-mini KJV Norsk

    Alt dette skjedde for at skriften skulle oppfylles: «Et av hans ben skal ikke knekkes.»

  • gpt4.5-preview

    For dette skjedde slik at Skriften skulle oppfylles: «Ikke et ben skal brytes på ham.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For dette skjedde slik at Skriften skulle oppfylles: «Ikke et ben skal brytes på ham.»

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For dette skjedde for at Skriften skulle oppfylles: 'Ingen av hans ben skal brytes.'

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    These things happened so that the Scripture would be fulfilled: 'Not one of his bones will be broken.'

  • biblecontext

    { "verseID": "John.19.36", "source": "Ἐγένετο γὰρ ταῦτα, ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ, Ὀστοῦν οὐ συντριβήσεται αὐτοῦ.", "text": "*Egeneto gar tauta*, *hina hē graphē plērōthē*, *Ostoun ou syntribēsetai autou*.", "grammar": { "*Egeneto*": "aorist middle, 3rd singular - happened/came to pass", "*gar*": "conjunction, explanatory - for/because", "*tauta*": "demonstrative pronoun, nominative, neuter, plural - these things", "*hina*": "conjunction - so that/in order that", "*hē graphē*": "nominative, feminine, singular - the Scripture", "*plērōthē*": "aorist passive subjunctive, 3rd singular - might be fulfilled", "*Ostoun*": "nominative, neuter, singular - bone", "*ou*": "negation - not", "*syntribēsetai*": "future passive, 3rd singular - will be broken", "*autou*": "personal pronoun, genitive, masculine, singular - of him" }, "variants": { "*Egeneto*": "happened/came to pass/took place", "*gar*": "for/because", "*tauta*": "these things/these events", "*graphē*": "Scripture/writing", "*plērōthē*": "might be fulfilled/be completed", "*Ostoun*": "bone", "*syntribēsetai*": "will be broken/crushed/shattered" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Dette skjedde for at Skriften skulle bli oppfylt: 'Ingen av hans ben skal bli brutt.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi disse Ting skede, at Skriften skulde fuldkommes: Hans Been skulle ikke sønderbrydes.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.

  • KJV 1769 norsk

    Dette skjedde for at Skriften skulle bli oppfylt: «Ingen av hans bein skal brytes.»

  • Norsk oversettelse av Webster

    For dette skjedde for at Skriften skulle oppfylles: «Ikke et ben skal bli brutt på ham.»

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Dette skjedde for at Skriften skulle bli oppfylt: 'Ingen av hans ben skal bli brutt.'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Dette skjedde for at Skriften skulle bli oppfylt: «Intet ben skal brytes på ham.»

  • Norsk oversettelse av BBE

    Dette skjedde for at Skriften skulle oppfylles: Ingen av hans ben skal brytes.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    These thinges were done that the scripture shuld be fulfilled: Ye shall not breake a boone of him.

  • Coverdale Bible (1535)

    For this is done, yt the scripture might be fulfylled: Ye shal not breake a bone of him.

  • Geneva Bible (1560)

    For these things were done, that the Scripture shoulde be fulfilled, Not a bone of him shalbe broken.

  • Bishops' Bible (1568)

    For these thynges were done, that the scripture shoulde be fulfylled: Ye shall not breake a bone of hym.

  • Authorized King James Version (1611)

    For these things were done, that the scripture should be fulfilled, A bone of him shall not be broken.

  • Webster's Bible (1833)

    For these things happened, that the Scripture might be fulfilled, "A bone of him will not be broken."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For these things came to pass, that the Writing may be fulfilled, `A bone of him shall not be broken;'

  • American Standard Version (1901)

    For these things came to pass, that the scripture might be fulfilled, A bone of him shall not be broken.

  • Bible in Basic English (1941)

    These things came about so that the Writings might be true, No bone of his body will be broken.

  • World English Bible (2000)

    For these things happened, that the Scripture might be fulfilled, "A bone of him will not be broken."

  • NET Bible® (New English Translation)

    For these things happened so that the scripture would be fulfilled,“Not a bone of his will be broken.”

Referenced Verses

  • Ps 34:20 : 20 He guards all his bones: not one of them is broken.
  • Num 9:12 : 12 They shall leave none of it until the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the Passover they shall keep it.
  • Exod 12:46 : 46 In one house it shall be eaten; you shall not carry any of the flesh outside the house, nor shall you break one of its bones.
  • John 19:28 : 28 After this, Jesus, knowing that all things were now accomplished, that the scripture might be fulfilled, said, I thirst.
  • Ps 22:14 : 14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within me.
  • Ps 35:10 : 10 All my bones shall say, LORD, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him, yes, the poor and the needy from him who plunders him?
  • Matt 1:22 : 22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying,
  • John 19:24 : 24 They said among themselves, Let us not tear it, but cast lots for it, to decide whose it shall be: that the scripture might be fulfilled, which says, They divided my clothes among them, and for my clothing they did cast lots. Therefore, the soldiers did these things.