Verse 37
On the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried out, saying, If anyone thirsts, let him come to me and drink.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
På den siste dag, den store festdagen, stod Jesus opp og ropte: "Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke!"
NT, oversatt fra gresk
På den siste, den store dagen av høytiden, sto Jesus frem og ropte og sa: "Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke!"
Norsk King James
På den siste dag, den store dagen i høytiden, stod Jesus opp og ropte og sa: Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
På den siste og store dagen i høytiden sto Jesus og ropte: Om noen tørster, la ham komme til meg og drikke.
KJV/Textus Receptus til norsk
På den siste, store dag i høytiden, stod Jesus og ropte ut: Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
På den siste, store dagen i høytiden, sto Jesus og ropte: "Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke!
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
På den siste, den store dagen av høytiden, stod Jesus fram og ropte: Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke.
o3-mini KJV Norsk
På den siste dagen, den store festdagen, sto Jesus og ropte: «Om noen tørster, la han komme til meg og drikke.»
gpt4.5-preview
Men på den siste og store festdagen sto Jesus fram og ropte: «Om noen tørster, han kan komme til meg og drikke!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men på den siste og store festdagen sto Jesus fram og ropte: «Om noen tørster, han kan komme til meg og drikke!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
På den siste og store dagen av høytiden sto Jesus frem og ropte: 'Om noen tørster, la ham komme til meg og drikke.'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
On the last and greatest day of the festival, Jesus stood and cried out, 'If anyone is thirsty, let him come to Me and drink.'
biblecontext
{ "verseID": "John.7.37", "source": "Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ, τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς, εἱστήκει ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔκραξεν, λέγων, Ἐάν τις διψᾷ, ἐρχέσθω πρός με, καὶ πινέτω.", "text": "In *de* the *eschatē hēmera*, the *megalē* of the *heortēs*, *heistēkei* the *Iēsous* and *ekraxen*, *legōn*, *Ean tis dipsa*, *erchesthō pros* me, and *pinetō*.", "grammar": { "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*eschatē*": "dative, feminine, singular - last", "*hēmera*": "dative, feminine, singular - day", "*megalē*": "dative, feminine, singular - great/important", "*heortēs*": "genitive, feminine, singular - feast/festival", "*heistēkei*": "pluperfect, indicative, active, 3rd singular - had stood/was standing", "*Iēsous*": "nominative, masculine, singular - Jesus", "*ekraxen*": "aorist, indicative, active, 3rd singular - cried out/shouted", "*legōn*": "present, participle, active, nominative, masculine, singular - saying", "*Ean*": "conditional conjunction - if", "*tis*": "nominative, masculine/feminine, singular, indefinite pronoun - anyone", "*dipsa*": "present, subjunctive, active, 3rd singular - thirsts/is thirsty", "*erchesthō*": "present, imperative, middle/passive, 3rd singular - let him come", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*pinetō*": "present, imperative, active, 3rd singular - let him drink" }, "variants": { "*de*": "but/and/now/yet", "*eschatē*": "last/final/ultimate", "*hēmera*": "day", "*megalē*": "great/important/significant", "*heortēs*": "feast/festival/celebration", "*heistēkei*": "had stood/was standing (pluperfect - continuing state)", "*Iēsous*": "Jesus (proper name)", "*ekraxen*": "cried out/shouted/exclaimed", "*legōn*": "saying/speaking", "*Ean*": "if/whenever", "*tis*": "anyone/someone", "*dipsa*": "thirsts/is thirsty", "*erchesthō*": "let him come/let him approach", "*pinetō*": "let him drink/let him partake" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
På den siste dag, den store høytidsdagen, stod Jesus og ropte: Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke.
Original Norsk Bibel 1866
Men paa den sidste Høitidens Dag, den store, stod Jesus, og raabte og sagde: Om Nogen tørster, han komme til mig og drikke!
King James Version 1769 (Standard Version)
In the last day, that great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me, and drink.
KJV 1769 norsk
På den siste dagen, den store festdagen, sto Jesus og ropte: Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke.
Norsk oversettelse av Webster
På den siste og største dagen i høytiden sto Jesus fram og ropte: "Om noen tørster, la ham komme til meg og drikke!
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
På den siste, store dag i festen, stod Jesus og ropte og sa: 'Om noen tørster, la ham komme til meg og drikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
På den siste, store dagen av høytiden, stod Jesus og ropte, og sa: Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke.
Norsk oversettelse av BBE
På den siste dagen, den store festdagen, reiste Jesus seg og ropte med høy røst: Hvis noen tørster, la ham komme til meg og drikke.
Tyndale Bible (1526/1534)
In the last daye that great daye of the feaste Iesus stode and cryed sayinge: If eny man thyrst let him come vnto me and drinke.
Coverdale Bible (1535)
But in the last daye which was ye most solempne daye of the feast, Iesus stode vp, cried, and sayde: Who so thyrsteth, let him come vnto me, and drynke.
Geneva Bible (1560)
Nowe in the last and great day of the feast, Iesus stoode and cried, saying, If any man thirst, let him come vnto me, and drinke.
Bishops' Bible (1568)
In the last day, that great day of the feast, Iesus stoode and cryed, saying: Yf any man thirste, let him come vnto me and drynke:
Authorized King James Version (1611)
¶ In the last day, that great [day] of the feast, Jesus stood and cried, saying, ‹If any man thirst, let him come unto me, and drink.›
Webster's Bible (1833)
Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!
Young's Literal Translation (1862/1898)
And in the last, the great day of the feast, Jesus stood and cried, saying, `If any one doth thirst, let him come unto me and drink;
American Standard Version (1901)
Now on the last day, the great [day] of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.
Bible in Basic English (1941)
On the last day, the great day of the feast, Jesus got up and said in a loud voice, If any man is in need of drink let him come to me and I will give it to him.
World English Bible (2000)
Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, "If anyone is thirsty, let him come to me and drink!
NET Bible® (New English Translation)
Teaching About the Spirit On the last day of the feast, the greatest day, Jesus stood up and shouted out,“If anyone is thirsty, let him come to me, and
Referenced Verses
- Isa 55:1 : 1 Ho, everyone who thirsts, come to the waters; and you who have no money, come, buy and eat. Yes, come, buy wine and milk without money and without price.
- John 4:10 : 10 Jesus answered and said to her, If you knew the gift of God, and who it is that says to you, Give me to drink; you would have asked him, and he would have given you living water.
- Ps 42:2 : 2 My soul thirsts for God, for the living God: when shall I come and appear before God?
- Ps 63:1 : 1 O God, you are my God; early will I seek you: my soul thirsts for you, my flesh longs for you in a dry and thirsty land, where there is no water;
- Ps 143:6 : 6 I stretch forth my hands to You; my soul thirsts for You like a thirsty land. Selah.
- Isa 12:3 : 3 Therefore with joy shall you draw water out of the wells of salvation.
- John 6:35 : 35 And Jesus said to them, I am the bread of life: he who comes to me shall never hunger; and he who believes in me shall never thirst.
- Rev 22:17 : 17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him who hears say, Come. And let him who is thirsty come. And whoever will, let him take the water of life freely.
- Rev 21:6 : 6 And he said to me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give to him that is thirsty of the fountain of the water of life freely.
- Rev 22:1 : 1 And he showed me a pure river of the water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb.
- John 4:14 : 14 but whoever drinks of the water that I shall give him will never thirst. But the water that I shall give him will become in him a well of water springing up into everlasting life.
- John 1:23 : 23 He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said the prophet Isaiah.
- Isa 58:1 : 1 Cry aloud, do not hold back; lift up your voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins.
- Jer 2:2 : 2 Go and proclaim in the ears of Jerusalem, saying, Thus says the LORD; I remember you, the kindness of your youth, the love of your engagements, when you went after me in the wilderness, in a land that was not sown.
- Isa 40:6 : 6 The voice said, Cry out. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field:
- Isa 41:17-18 : 17 When the poor and needy seek water, and there is none, and their tongue fails for thirst, I the LORD will hear them, I the God of Israel will not forsake them. 18 I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: I will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
- Isa 44:3 : 3 For I will pour water on him who is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my Spirit upon your descendants, and my blessing upon your offspring:
- Lev 23:36 : 36 Seven days you shall offer an offering made by fire to the LORD; on the eighth day there shall be a holy gathering to you, and you shall offer an offering made by fire to the LORD; it is a solemn assembly, and you shall do no servile work in it.
- Num 29:35 : 35 On the eighth day you shall have a solemn assembly: you shall do no servile work in it:
- Neh 8:18 : 18 Also day by day, from the first day until the last day, he read in the book of the law of God. And they kept the feast seven days; and on the eighth day there was a solemn assembly, according to the ordinance.
- Ps 36:8-9 : 8 They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house; and you shall make them drink of the river of your pleasures. 9 For with you is the fountain of life: in your light shall we see light.
- Song 5:1 : 1 I have come into my garden, my sister, my spouse: I have gathered my myrrh with my spice; I have eaten my honeycomb with my honey; I have drunk my wine with my milk. Eat, O friends; drink, yes, drink abundantly, O beloved.
- Amos 8:11-13 : 11 Behold, the days are coming, declares the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD: 12 And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it. 13 In that day the beautiful virgins and young men shall faint for thirst.
- 1 Cor 10:21 : 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons: you cannot partake of the Lord's table and of the table of demons.
- John 6:37 : 37 All that the Father gives me shall come to me; and he who comes to me I will by no means cast out.
- John 6:55 : 55 For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed.
- Eph 5:18 : 18 And do not be drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit;
- John 7:28 : 28 Then Jesus cried out in the temple as he taught, saying, You both know me, and you know where I am from; and I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you do not know.
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no one comes to the Father except through me.
- 1 Cor 10:4 : 4 And all drank the same spiritual drink: for they drank from that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.
- 1 Cor 11:25 : 25 In the same manner, He also took the cup after supper, saying, 'This cup is the new testament in My blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.'
- 1 Cor 12:13 : 13 For by one Spirit we were all baptized into one body, whether Jews or Greeks, whether slaves or free, and have all been made to drink into one Spirit.
- Mic 6:9 : 9 The LORD'S voice cries to the city, and the man of wisdom will see Your name: Hear the rod, and who has appointed it.
- Zech 9:15 : 15 The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour and subdue with sling stones; and they shall drink and make noise as through wine; and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar.
- Matt 3:3 : 3 For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare the way of the Lord, make his paths straight.
- Matt 11:28 : 28 Come to me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
- 1 Kgs 8:65-66 : 65 And at that time Solomon held a feast, and all Israel with him, a great assembly, from the entrance of Hamath to the River of Egypt, before the LORD our God, seven days and seven days, even fourteen days. 66 On the eighth day he sent the people away; and they blessed the king, and went to their tents joyful and glad of heart for all the goodness that the LORD had done for David his servant, and for Israel his people.
- Prov 8:3 : 3 She cries at the gates, at the entry of the city, at the entrance of the doors.
- Jer 16:19 : 19 O LORD, my strength and my fortress, and my refuge in the day of affliction, the Gentiles shall come to you from the ends of the earth and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things in which there is no profit.