Verse 44
And some of them wanted to take him, but no one laid hands on him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og noen av dem ville ta ham; men ingen la hendene på ham.
NT, oversatt fra gresk
Noen ønsket å gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Norsk King James
Og noen av dem ønsket å gripe ham; men ingen la hånd på ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Noen av dem ønsket å arrestere ham, men ingen la hendene på ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og noen av dem ville gripe ham; men ingen la hånd på ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Noen av dem ønsket å gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Noen av dem ønsket å gripe ham, men ingen la hånd på ham.
o3-mini KJV Norsk
Noen ville ha tatt ham, men ingen la hendene på ham.
gpt4.5-preview
Noen ville gripe ham, men ingen la hånd på ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Noen ville gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Noen av dem ville gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But some of them wanted to seize Him, yet no one laid a hand on Him.
biblecontext
{ "verseID": "John.7.44", "source": "Τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν· ἀλλʼ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπʼ αὐτὸν τὰς χεῖρας.", "text": "*Tines de ēthelon* from *autōn piasai* him; *all' oudeis epebalen ep'* him the *cheiras*.", "grammar": { "*Tines*": "nominative, masculine, plural, indefinite pronoun - some/certain ones", "*de*": "postpositive particle - but/and/now", "*ēthelon*": "imperfect, indicative, active, 3rd plural - were wanting/desiring", "*autōn*": "genitive, masculine, plural, personal pronoun - them/of them", "*piasai*": "aorist, infinitive, active - to seize/arrest", "*all'*": "contraction of *alla* - but/however", "*oudeis*": "nominative, masculine, singular - no one/none", "*epebalen*": "aorist, indicative, active, 3rd singular - laid/put", "*ep'*": "preposition + accusative - upon/on", "*cheiras*": "accusative, feminine, plural - hands" }, "variants": { "*Tines*": "some/certain ones", "*de*": "but/and/now/yet", "*ēthelon*": "were wanting/were desiring/were wishing (continuous action)", "*piasai*": "to seize/to arrest/to capture", "*all'*": "but/however/yet", "*oudeis*": "no one/nobody/not one person", "*epebalen*": "laid/put/placed", "*cheiras*": "hands" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men noen av dem ville gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men Nogle af dem vilde grebet ham; men Ingen lagde Hænderne paa ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
KJV 1769 norsk
Noen av dem ønsket å gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Norsk oversettelse av Webster
Noen av dem ville gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Noen av dem ville gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Noen av dem ville gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Norsk oversettelse av BBE
Noen ønsket å gripe ham, men ingen la hånd på ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
And some of them wolde have taken him: but no man layed hondes on him.
Coverdale Bible (1535)
Some of them wolde haue taken him, but no man layed handes on him.
Geneva Bible (1560)
And some of them would haue taken him, but no man layde handes on him.
Bishops' Bible (1568)
And some of them woulde haue taken hym, but no man layde handes on him.
Authorized King James Version (1611)
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Webster's Bible (1833)
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And certain of them were willing to seize him, but no one laid hands on him;
American Standard Version (1901)
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
Bible in Basic English (1941)
And some of them had a desire to take him; but no man put hands on him.
World English Bible (2000)
Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
NET Bible® (New English Translation)
Some of them were wanting to seize him, but no one laid a hand on him.
Referenced Verses
- John 7:30 : 30 Then they sought to take him, but no one laid hands on him because his hour had not yet come.
- Acts 23:11 : 11 The following night the Lord stood by him and said, Be of good cheer, Paul: for as you have testified about me in Jerusalem, so must you also bear witness in Rome.
- John 8:20 : 20 These words spoke Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no one laid hands on him; for his hour had not yet come.
- John 18:5-6 : 5 They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus said to them, I am he. And Judas, who betrayed him, stood with them. 6 As soon as he said to them, I am he, they drew back and fell to the ground.
- Acts 18:10 : 10 for I am with you, and no one will attack you to harm you, for I have many people in this city.'
- Acts 27:23-25 : 23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve, 24 Saying, Do not fear, Paul; you must be brought before Caesar: and indeed, God has granted you all those who sail with you. 25 Therefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it will be just as it was told to me.