Verse 8
Nevertheless, my brethren who went up with me made the heart of the people melt, but I wholly followed the LORD my God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mine brødre som var med meg, fikk folket til å miste motet, men jeg fulgte Herren min Gud helhjertet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men mine brødre som dro opp med meg gjorde folkets hjerte svakt; men jeg fulgte fullt ut Herren min Gud.
Norsk King James
Men mine brødre som dro opp med meg fikk folkets hjerter til å smuldre av frykt; men jeg fulgte helhjertet Herren min Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men mine brødre som dro opp med meg, fikk folkets mot til å svikte, men jeg fulgte Herren min Gud helhjertet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
"Men brødrene mine som dro opp med meg, fikk folkets hjerte til å smelte. Likevel fulgte jeg Herren min Gud helhjertet."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
"Men de brødrene som gikk opp med meg, gjorde folkets hjerte motløst; men jeg fulgte helt og holdent Herren, min Gud."
o3-mini KJV Norsk
Men mine brødre som dro med meg, fikk folkets hjerte til å vakle, mens jeg fulgte Herren, min Gud, fullt og helt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
"Men de brødrene som gikk opp med meg, gjorde folkets hjerte motløst; men jeg fulgte helt og holdent Herren, min Gud."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mine brødre som dro opp med meg, smeltet folkets hjerte, men jeg fulgte fullt og helt etter Herren min Gud.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'But my brothers who went up with me discouraged the hearts of the people, while I followed the LORD my God wholeheartedly.'
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.14.8", "source": "וְאַחַי֙ אֲשֶׁ֣ר עָל֣וּ עִמִּ֔י הִמְסִ֖יו אֶת־לֵ֣ב הָעָ֑ם וְאָנֹכִ֣י מִלֵּ֔אתִי אַחֲרֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃", "text": "And my *ʾaḥay* who *ʿālû* with me *himsîw* *ʾet*-*lēb* *hāʿām* and *ʾānōkî* *millēʾtî* after *YHWH* my *ʾĕlōhāy*.", "grammar": { "*wᵊ*": "conjunction - and", "*ʾaḥay*": "noun, masculine plural + 1st singular suffix - my brothers", "*ʾăšer*": "relative pronoun - who/which", "*ʿālû*": "verb, qal perfect, 3rd plural - they went up", "*ʿimmî*": "preposition + 1st singular suffix - with me", "*himsîw*": "verb, hiphil perfect, 3rd plural - they caused to melt/discouraged", "*ʾet*": "direct object marker", "*lēb*": "noun, masculine singular construct - heart of", "*hā*": "definite article - the", "*ʿām*": "noun, masculine singular - people", "*wᵊ*": "conjunction - and", "*ʾānōkî*": "pronoun, 1st singular - I", "*millēʾtî*": "verb, piel perfect, 1st singular - I fully followed", "*ʾaḥărê*": "preposition - after", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ʾĕlōhāy*": "noun, masculine plural + 1st singular suffix - my God" }, "variants": { "*ʾaḥay*": "my brothers/my companions/my fellow scouts", "*ʿālû*": "went up/ascended", "*himsîw*": "caused to melt/discouraged/made fearful", "*lēb*": "heart/courage/mind", "*millēʾtî*": "fully followed/completely obeyed/wholly pursued", "*ʾĕlōhāy*": "my God/my deity" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men mine brødre som gikk opp med meg, fikk folkets hjerte til å smelte av frykt. Likevel fulgte jeg trofast Herren min Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Men mine Brødre, som gik op med mig, mistrøstede Folkets Hjerte; men jeg efterfulgte Herren min Gud fuldkommeligen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.
KJV 1769 norsk
Likevel fikk mine brødre som dro opp med meg folkets hjerte til å smelte; men jeg fulgte fullt og helt Herren min Gud.
Norsk oversettelse av Webster
Men mine brødre som gikk opp med meg gjorde folket mismodige, men jeg fulgte Herren min Gud fullt ut.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men mine brødre som gikk opp med meg gjorde folkets hjerte svakt, mens jeg fulgte fullt etter Herren, min Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men mine brødre som dro opp sammen med meg fikk folkets hjerte til å smelte, men jeg fulgte Herren, min Gud, helhjertet.
Norsk oversettelse av BBE
Mine brødre derimot, som gikk opp med meg, skremte folkets hjerter: men jeg var trofast mot Herren av hele mitt hjerte.
Coverdale Bible (1535)
Howbeit my brethren that wente vp with me, discoraged the hert of the people: but I folowed ye LORDE my God vnto the vttemost.
Geneva Bible (1560)
But my brethren that went vp with me, discouraged the heart of the people: yet I followed still the Lord my God.
Bishops' Bible (1568)
Neuerthelesse, my brethre that went vp with me, discouraged the hearte of the people: And I folowed the Lorde my God.
Authorized King James Version (1611)
Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.
Webster's Bible (1833)
Nevertheless my brothers who went up with me made the heart of the people melt; but I wholly followed Yahweh my God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and my brethren who have gone up with me have caused the heart of the people to melt, and I have been fully after Jehovah my God;
American Standard Version (1901)
Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt; but I wholly followed Jehovah my God.
Bible in Basic English (1941)
My brothers, however, who went up with me, made the heart of the people like water: but I was true to the Lord with all my heart.
World English Bible (2000)
Nevertheless, my brothers who went up with me made the heart of the people melt; but I wholly followed Yahweh my God.
NET Bible® (New English Translation)
My countrymen who accompanied me frightened the people, but I remained loyal to the LORD my God.
Referenced Verses
- Num 14:24 : 24 But my servant Caleb, because he had a different spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land where he went; and his offspring shall possess it.
- Deut 1:36 : 36 Except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and his children I will give the land he has trodden upon, because he has fully followed the LORD.
- Josh 14:14 : 14 Therefore Hebron became the inheritance of Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite to this day, because he wholly followed the LORD God of Israel.
- Rev 14:4 : 4 These are they who were not defiled with women; for they are virgins. These are they who follow the Lamb wherever he goes. These were redeemed from among men, being firstfruits to God and to the Lamb.
- Num 13:31 : 31 But the men who went up with him said, We cannot go up against the people, for they are stronger than we.