Verse 7
I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadeshbarnea to spy out the land, and I brought him word again as it was in my heart.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesj-Barnea for å utforske landet, og jeg kom tilbake med en rapport som jeg virkelig trodde på.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Førti år gammel var jeg da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesj-Barnea for å utforske landet, og jeg brakte ham en rapport slik hjertet mitt følte det.
Norsk King James
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesh-barnea for å utforske landet; for jeg fortalte ham hva jeg hadde sett.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesj-Barnea for å speide landet, og jeg kom tilbake med rapport, slik jeg mente.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
"Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesj-Barnea for å spionere på landet, og jeg vendte tilbake og ga ham en rapport i samsvar med det som lå på mitt hjerte."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
"Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesh-Barnea for å utforske landet; og jeg kom tilbake til ham med ord som stemte med det jeg hadde i hjertet."
o3-mini KJV Norsk
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg ut fra Kadeshbarnea for å speide landet, og jeg rapporterte til ham slik det lå i mitt hjerte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
"Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesh-Barnea for å utforske landet; og jeg kom tilbake til ham med ord som stemte med det jeg hadde i hjertet."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesj-Barnea for å utforske landet, og jeg ga ham en rapport etter mitt hjerte.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
'I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh Barnea to spy out the land, and I brought back a report to him as it was in my heart.'
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.14.7", "source": "בֶּן־אַרְבָּעִ֨ים שָׁנָ֜ה אָנֹכִ֗י בִּ֠שְׁלֹחַ מֹשֶׁ֨ה עֶֽבֶד־יְהוָ֥ה אֹתִ֛י מִקָּדֵ֥שׁ בַּרְנֵ֖עַ לְרַגֵּ֣ל אֶת־הָאָ֑רֶץ וָאָשֵׁ֤ב אֹתוֹ֙ דָּבָ֔ר כַּאֲשֶׁ֖ר עִם־לְבָבִֽי׃", "text": "*Ben*-*ʾarbāʿîm* *šānāh* *ʾānōkî* when *bišlōaḥ* *mōšeh* *ʿebed*-*YHWH* *ʾōtî* from *qādēš* *barnēaʿ* to *lᵊraggēl* *ʾet*-*hāʾāreṣ* and *wāʾāšēb* *ʾōtô* *dābār* as that which with *lᵊbābî*.", "grammar": { "*ben*": "noun, masculine singular construct - son of/aged", "*ʾarbāʿîm*": "number - forty", "*šānāh*": "noun, feminine singular - year", "*ʾānōkî*": "pronoun, 1st singular - I", "*bi*": "preposition - in/when", "*šlōaḥ*": "verb, qal infinitive construct - sending", "*mōšeh*": "proper noun - Moses", "*ʿebed*": "noun, masculine singular construct - servant of", "*YHWH*": "proper noun - LORD/Yahweh", "*ʾōtî*": "direct object marker + 1st singular suffix - me", "*mi*": "preposition - from", "*qādēš*": "proper noun - Kadesh", "*barnēaʿ*": "proper noun - Barnea", "*lᵊ*": "preposition - to/for", "*raggēl*": "verb, piel infinitive construct - to spy out", "*ʾet*": "direct object marker", "*hā*": "definite article - the", "*ʾāreṣ*": "noun, feminine singular - land", "*wa*": "conjunction - and", "*ʾāšēb*": "verb, hiphil imperfect with waw consecutive, 1st singular - I brought back", "*ʾōtô*": "direct object marker + 3rd masculine singular suffix - him/it", "*dābār*": "noun, masculine singular - word/report", "*ka*": "preposition - as/according to", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that", "*ʿim*": "preposition - with", "*lᵊbābî*": "noun, masculine singular + 1st singular suffix - my heart" }, "variants": { "*ben*": "son of/aged", "*šlōaḥ*": "sending/commissioning", "*ʿebed*": "servant/slave", "*raggēl*": "to spy out/to explore/to scout", "*ʾāšēb*": "brought back/returned/reported", "*dābār*": "word/report/account", "*lᵊbābî*": "my heart/my mind/my inner self" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesh Barnea for å speide ut landet, og jeg brakte ham ord igjen som det lå i mitt hjerte.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg var fyrretyve Aar gammel, der Mose, Herrens Tjener, sendte mig fra Kades-Barnea til at speide Landet; og jeg sagde ham Svar igjen, ligesom jeg meente.
King James Version 1769 (Standard Version)
Forty years old was I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh-barnea to espy out the land; and I brought him word again as it was in mine heart.
KJV 1769 norsk
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesj-Barnea for å speide landet; og jeg kom tilbake med rapport slik det lå i mitt hjerte.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesj-barnea for å utforske landet; og jeg kom tilbake med en rapport slik det lå på mitt hjerte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg var førti år da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesj-Barnea for å speide landet, og jeg brakte ham tilbake med ord som kom fra mitt hjerte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesh-Barnea for å speide ut landet, og jeg brakte ham tilbake et ærlig svar fra hjertet.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg var førti år gammel da Moses, Herrens tjener, sendte meg fra Kadesj-Barnea for å utforske landet; og den rapporten jeg ga ham, var i samsvar med hans ønske.
Coverdale Bible (1535)
I was fortye yeare olde, whan Moses the seruaunt of the LORDE sent me out from Cades Bernea, to spye out the londe, and I broughte him worde agayne, euen as I had it in my hert.
Geneva Bible (1560)
Fourtie yeere olde was I, when Moses the seruant of the Lord sent me from Kadesh-barnea to espie the land, and I brought him word againe, as I thought in mine heart.
Bishops' Bible (1568)
Fourtie yeres olde was I whe Moyses the seruaunt of the Lorde sent me from Cades Barnea to espie out the land: and I brought him worde againe euen as it was in myne hearte.
Authorized King James Version (1611)
Forty years old [was] I when Moses the servant of the LORD sent me from Kadeshbarnea to espy out the land; and I brought him word again as [it was] in mine heart.
Webster's Bible (1833)
Forty years old was I when Moses the servant of Yahweh sent me from Kadesh-barnea to spy out the land; and I brought him word again as it was in my heart.
Young's Literal Translation (1862/1898)
a son of forty years `am' I in Moses, servant of Jehovah, sending me from Kadesh-Barnea, to spy the land, and I bring him back word as with my heart;
American Standard Version (1901)
Forty years old was I when Moses the servant of Jehovah sent me from Kadesh-barnea to spy out the land; and I brought him word again as it was in my heart.
Bible in Basic English (1941)
I was forty years old when Moses, the servant of the Lord, sent me from Kadesh-barnea to make a search through the land; and the account which I gave him was in keeping with his desire.
World English Bible (2000)
I was forty years old when Moses the servant of Yahweh sent me from Kadesh Barnea to spy out the land. I brought him word again as it was in my heart.
NET Bible® (New English Translation)
I was forty years old when Moses, the LORD’s servant, sent me from Kadesh Barnea to spy on the land and I brought back to him an honest report.
Referenced Verses
- Num 13:6 : 6 From the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
- Num 13:16-20 : 16 These are the names of the men whom Moses sent to explore the land. And Moses called Hoshea the son of Nun Joshua. 17 And Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, Go up this way southward, and go up into the mountain: 18 See the land, how it is; and the people who dwell in it, whether they are strong or weak, few or many; 19 And what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they dwell in, whether in tent camps or fortified cities; 20 And what the land is, whether it is rich or poor, whether there is wood in it, or not. Be of good courage, and bring some of the fruit of the land. Now was the time of the first ripe grapes.
- Num 13:26-33 : 26 And they went and came to Moses and Aaron and all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran, at Kadesh. They brought back word to them and to all the congregation, and showed them the fruit of the land. 27 And they told him, and said, We came to the land where you sent us, and surely it flows with milk and honey, and this is its fruit. 28 Nevertheless, the people are strong that dwell in the land, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the descendants of Anak there. 29 The Amalekites dwell in the land of the south; and the Hittites, the Jebusites, and the Amorites dwell in the mountains; and the Canaanites dwell by the sea and along the banks of the Jordan. 30 And Caleb quieted the people before Moses, and said, Let us go up at once and take possession, for we are well able to overcome it. 31 But the men who went up with him said, We cannot go up against the people, for they are stronger than we. 32 And they gave a bad report of the land which they had explored to the children of Israel, saying, The land through which we have gone to explore it is a land that devours its inhabitants, and all the people we saw in it are men of great stature. 33 And there we saw the giants, the sons of Anak, descendants of the giants; and we were like grasshoppers in our own sight, and so we were in their sight.
- Num 14:6-9 : 6 And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, who were among those that searched the land, tore their clothes: 7 And they spoke to all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceedingly good land. 8 If the LORD delights in us, then he will bring us into this land, and give it to us; a land which flows with milk and honey. 9 Only do not rebel against the LORD, neither fear the people of the land; for they are bread for us: their protection is removed from them, and the LORD is with us: fear them not. 10 But all the congregation threatened to stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.