Verse 14
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the river, and in Egypt; and serve the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så frykt Herren og tjen ham oppriktig og trofast. Kast bort de gudene som deres fedre tilba på den andre siden av elven og i Egypt, og tilbe Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så frykt nå Herren, og tjen ham i oppriktighet og sannhet; og kast bort de gudene som deres fedre tjente på den andre siden av elven, og i Egypt, og tjen Herren.
Norsk King James
Nå frykt derfor Herren, og tjen ham i oppriktighet og sannhet; og legg bort gudene som deres fedre tjente på den andre siden av elven, og i Egypt; og tjen Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Frykt nå Herren, og tjen ham med oppriktighet og troskap. Fjern de gudene deres fedre tilbad på den andre siden av elven og i Egypt, og tjen Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Frykt nå Herren og tjen ham helhjertet og trofast. Kast bort de gudene som deres forfedre dyrket bortenfor elven og i Egypt, og tjen Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Frykt derfor Herren, og tjen ham i oppriktighet og sannhet. Fjern gudene som deres fedre dyrket på den andre siden av elven og i Egypt; og tjen Herren.
o3-mini KJV Norsk
Derfor, frykt Herren og tjen ham oppriktig og i sannhet. Legg bort de gudene deres fedre tjente på den andre siden av flommen og i Egypt, og tjen Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Frykt derfor Herren, og tjen ham i oppriktighet og sannhet. Fjern gudene som deres fedre dyrket på den andre siden av elven og i Egypt; og tjen Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Frykt nå Herren og tjen ham helhjertet og trofast. Kast bort de gudene forfedrene deres dyrket på den andre siden av elven og i Egypt, og tjen Herren.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now, fear the LORD and serve Him with sincerity and truth. Put away the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates River and in Egypt, and serve the LORD.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.24.14", "source": "וְעַתָּ֞ה יְר֧אוּ אֶת־יְהוָ֛ה וְעִבְד֥וּ אֹת֖וֹ בְּתָמִ֣ים וּבֶֽאֱמֶ֑ת וְהָסִ֣ירוּ אֶת־אֱלֹהִ֗ים אֲשֶׁר֩ עָבְד֨וּ אֲבוֹתֵיכֶ֜ם בְּעֵ֤בֶר הַנָּהָר֙ וּבְמִצְרַ֔יִם וְעִבְד֖וּ אֶת־יְהוָֽה׃", "text": "*wə-ʿattāh* *yərʾû* *ʾet*-*YHWH* *wə-ʿibdû* *ʾōtô* *bə-tāmîm* *û-be-ʾĕmet* *wə-hāsîrû* *ʾet*-*ʾĕlōhîm* *ʾăšer* *ʿābdû* *ʾăbôtêkem* *bə-ʿēber* *ha-nāhār* *û-bə-miṣrayim* *wə-ʿibdû* *ʾet*-*YHWH*", "grammar": { "*wə-ʿattāh*": "conjunction + adverb - and now", "*yərʾû*": "qal imperative, masculine plural - fear/revere", "*ʾet*": "direct object marker", "*YHWH*": "divine name, tetragrammaton", "*wə-ʿibdû*": "conjunction + qal imperative, masculine plural - and serve", "*ʾōtô*": "direct object marker + 3rd person masculine singular suffix - him", "*bə-tāmîm*": "preposition + noun, masculine singular - in completeness/integrity", "*û-be-ʾĕmet*": "conjunction + preposition + noun, feminine singular - and in truth", "*wə-hāsîrû*": "conjunction + hiphil imperative, masculine plural - and remove/put away", "*ʾĕlōhîm*": "noun, masculine plural - gods", "*ʾăšer*": "relative particle - which/that", "*ʿābdû*": "qal perfect, 3rd person plural - they served", "*ʾăbôtêkem*": "noun, masculine plural construct + 2nd person masculine plural suffix - your fathers", "*bə-ʿēber*": "preposition + noun, masculine singular construct - in beyond/across", "*ha-nāhār*": "definite article + noun, masculine singular - the river", "*û-bə-miṣrayim*": "conjunction + preposition + proper noun - and in Egypt", "*wə-ʿibdû*": "conjunction + qal imperative, masculine plural - and serve" }, "variants": { "*yərʾû*": "fear/revere/be in awe of", "*bə-tāmîm*": "in completeness/integrity/perfection/wholeness", "*ʾĕmet*": "truth/faithfulness/reliability", "*hāsîrû*": "remove/put away/turn aside", "*ʿēber ha-nāhār*": "beyond the river/Mesopotamia/Euphrates region" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nå må dere frykte Herren og tjene ham i oppriktighet og sannhet. Kast bort gudene deres fedre tjente på den andre siden av elven og i Egypt, og tjen Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Saa frygter nu Herren, og tjener ham i Fuldkommenhed og i Sandhed, og borttager de Guder, som eders Fædre tjente paa hiin Side Floden og i Ægypten, og tjener Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.
KJV 1769 norsk
Frykt nå Herren og tjen ham oppriktig og trofast. Kast bort de gudene som deres fedre tilba på den andre siden av elven og i Egypt, og tjen Herren.
Norsk oversettelse av Webster
Nå frykt Herren og tjen ham i oppriktighet og sannhet! Fjern de gudene deres fedre tjente på den andre siden av elven og i Egypt, og tjen Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så frykt Herren og tjen ham med fullt og helt hjerte, kast bort de gudene som deres fedre tjente bortenfor elven og i Egypt, og tjen Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Frykt derfor Herren, og tjen ham i oppriktighet og sannhet; legg bort de gudene deres fedre tjente på den andre siden av elven og i Egypt, og tjen Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Så nå, frykt Herren, og tjen ham med et helt hjerte; kast bort de gudene deres fedre tilba på den andre siden av elven og i Egypt, og tjen Herren.
Coverdale Bible (1535)
Feare the LORDE now therfore, and serue him perfectly and in the trueth, and let go the goddes, whom youre fathers serued beyonde the water and in Egipte, and serue ye ye LORDE.
Geneva Bible (1560)
Nowe therefore feare the Lorde, & serue him in vprightnesse and in trueth, and put away the gods, which your fathers serued beyonde the flood and in Egypt, and serue the Lord.
Bishops' Bible (1568)
Nowe therfore feare the Lorde, and serue him in perfectnesse and trueth, and put away the goddes whiche your fathers serued on the other side of ye fludde and in Egypt, and serue ye the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
Now therefore fear the LORD, and serve him in sincerity and in truth: and put away the gods which your fathers served on the other side of the flood, and in Egypt; and serve ye the LORD.
Webster's Bible (1833)
Now therefore fear Yahweh, and serve him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve you Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And now, fear ye Jehovah, and serve Him, in perfection and in truth, and turn aside the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt, and serve ye Jehovah;
American Standard Version (1901)
Now therefore fear Jehovah, and serve him in sincerity and in truth; and put away the gods which your fathers served beyond the River, and in Egypt; and serve ye Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
So now, go in fear of the Lord, and be his servants with true hearts: put away the gods worshipped by your fathers across the River and in Egypt, and be servants of the Lord.
World English Bible (2000)
"Now therefore fear Yahweh, and serve him in sincerity and in truth. Put away the gods which your fathers served beyond the River, in Egypt; and serve Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
Now obey the LORD and worship him with integrity and loyalty. Put aside the gods your ancestors worshiped beyond the Euphrates and in Egypt and worship the LORD.
Referenced Verses
- Josh 24:23 : 23 Now therefore put away, said he, the foreign gods which are among you, and incline your heart to the LORD God of Israel.
- 1 Sam 12:24 : 24 Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he has done for you.
- Deut 10:12 : 12 And now, Israel, what does the LORD your God require of you, but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
- Deut 18:13 : 13 You shall be perfect with the LORD your God.
- Josh 24:2 : 2 And Joshua said to all the people, Thus says the LORD God of Israel, Your fathers lived on the other side of the river in ancient times, even Terah, the father of Abraham, and the father of Nahor: and they served other gods.
- 2 Cor 1:12 : 12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you.
- Gen 35:2 : 2 Then Jacob said to his household, and to all that were with him, Put away the foreign gods that are among you, and be clean, and change your clothes:
- Ezek 23:3 : 3 And they committed harlotry in Egypt; they committed harlotry in their youth: there their breasts were pressed, and there they bruised the nipples of their virginity.
- Hos 3:5 : 5 Afterward, the children of Israel shall return, and seek the LORD their God and David their king; and shall fear the LORD and his goodness in the last days.
- Amos 5:25-26 : 25 Did you offer to me sacrifices and offerings in the wilderness for forty years, O house of Israel? 26 But you have borne the tabernacle of your Moloch and Chiun your images, the star of your god, which you made for yourselves.
- Luke 8:15 : 15 But that on the good ground are they, who in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
- John 4:23-24 : 23 But the hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth; for the Father is seeking such to worship him. 24 God is Spirit, and those who worship him must worship in spirit and truth.
- Acts 9:31 : 31 Then the churches throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace and were edified; and walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit, they were multiplied.
- Exod 20:3-4 : 3 You shall have no other gods before Me. 4 You shall not make for yourself any carved image, or any likeness of anything that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
- Lev 17:7 : 7 And they shall no longer offer their sacrifices to demons, after whom they have gone whoring. This shall be a statute forever for them throughout their generations.
- Gen 17:1 : 1 And when Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, I am Almighty God; walk before me and be perfect.
- Gen 20:5-6 : 5 Did he not say to me, She is my sister? and she, even she herself, said, He is my brother. In the integrity of my heart and innocence of my hands have I done this. 6 And God said to him in a dream, Yes, I know that you did this in the integrity of your heart; for I also kept you from sinning against me: therefore I did not let you touch her.
- 2 Kgs 20:3 : 3 I beg You, O LORD, remember now how I have walked before You in truth and with a perfect heart, and have done what is good in Your sight. And Hezekiah wept bitterly.
- Ezra 9:11 : 11 Which You have commanded by Your servants the prophets, saying, The land unto which you go to possess it is an unclean land with the filthiness of the peoples of the lands, with their abominations, which have filled it from one end to another with their uncleanness.
- Job 1:1 : 1 There was a man in the land of Uz, whose name was Job; and that man was perfect and upright, and one that feared God and avoided evil.
- Job 28:28 : 28 And to man he said, 'Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.'
- Ps 111:10 : 10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom; a good understanding have all those who do his commandments; his praise endures forever.
- Ps 119:1 : 1 ALEPH. Blessed are the blameless in the way, who walk in the law of the LORD.
- Ps 119:80 : 80 Let my heart be blameless regarding Your statutes, that I may not be ashamed.
- Ps 130:4 : 4 But there is forgiveness with you, that you may be feared.
- Ezek 20:7-8 : 7 Then I said to them, Cast away every man the abominations of his eyes, and do not defile yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God. 8 But they rebelled against me, and would not listen to me: they did not cast away every man the abominations of their eyes, nor did they forsake the idols of Egypt: then I said, I will pour out my fury upon them, to accomplish my anger against them in the midst of the land of Egypt.
- Ezek 20:18 : 18 But I said to their children in the wilderness, Do not walk in the statutes of your fathers, nor observe their judgments, nor defile yourselves with their idols:
- Eph 6:24 : 24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
- Phil 1:10 : 10 So that you may approve things that are excellent, that you may be sincere and without offense until the day of Christ;