Verse 3
And I took your father Abraham from the other side of the river, and led him through all the land of Canaan, and multiplied his descendants, and gave him Isaac.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så tok jeg deres far Abraham fra den andre siden av elven, førte ham gjennom hele Kanaans land, og ga ham mange etterkommere. Jeg ga ham Isak.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven, og førte ham gjennom hele Kanaans land, og gjorde hans ætt tallrik, og ga ham Isak.
Norsk King James
Og jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven, og ledet ham gjennom hele Kanaan, og mangfoldiggjorde hans etterkommere, og gav ham Isak.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven og lot ham vandre gjennom hele Kanaans land. Jeg gjorde hans ætt stor og ga ham Isak.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven og førte ham gjennom hele Kanaans land. Jeg ga ham mange etterkommere og ga ham Isak.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven, og ledet ham gjennom hele Kanaans land. Jeg gjorde hans ætt mangfoldig og ga ham Isak.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av flommen, førte ham gjennom hele Kanaan-landet, økte hans ætt og ga ham Isak.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven, og ledet ham gjennom hele Kanaans land. Jeg gjorde hans ætt mangfoldig og ga ham Isak.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg tok deres forfar Abraham fra landene på den andre siden av elven, lot ham vandre gjennom Kanaans land, gjorde hans etterkommere tallrike og ga ham Isak.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But I took your ancestor Abraham from beyond the Euphrates River, led him throughout the land of Canaan, and gave him many descendants. I gave him Isaac.
biblecontext
{ "verseID": "Joshua.24.3", "source": "וָ֠אֶקַּח אֶת־אֲבִיכֶ֤ם אֶת־אַבְרָהָם֙ מֵעֵ֣בֶר הַנָּהָ֔ר וָאוֹלֵ֥ךְ אוֹת֖וֹ בְּכָל־אֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן *וארב **וָאַרְבֶּה֙ אֶת־זַרְע֔וֹ וָֽאֶתֶּן־ל֖וֹ אֶת־יִצְחָֽק", "text": "And *wā-'eqqaḥ* *'eṯ*-*'ăḇîḵem* *'eṯ*-*'aḇrāhām* from-*'ēḇer* *hannāhār* and *wā-'ōwlēḵ* *'ōwṯōw* in-all-*'ereṣ* *kənā'an* and *wā-'arbeh* *'eṯ*-*zar'ōw* and *wā-'etten*-to-him *'eṯ*-*yiṣḥāq*", "grammar": { "*wā-'eqqaḥ*": "conjunctive waw + Qal imperfect, 1st common singular - and I took", "*'eṯ*": "direct object marker", "*'ăḇîḵem*": "noun, masculine singular construct with 2nd masculine plural suffix - your father", "*'aḇrāhām*": "proper noun - Abraham", "*'ēḇer*": "noun, masculine singular construct - beyond/across", "*hannāhār*": "definite article + noun, masculine singular - the river", "*wā-'ōwlēḵ*": "conjunctive waw + Hiphil imperfect, 1st common singular - and I led/guided", "*'ōwṯōw*": "direct object marker with 3rd masculine singular suffix - him", "*'ereṣ*": "noun, feminine singular construct - land of", "*kənā'an*": "proper noun - Canaan", "*wā-'arbeh*": "conjunctive waw + Hiphil imperfect, 1st common singular - and I multiplied", "*zar'ōw*": "noun, masculine singular construct with 3rd masculine singular suffix - his seed/offspring", "*wā-'etten*": "conjunctive waw + Qal imperfect, 1st common singular - and I gave", "*yiṣḥāq*": "proper noun - Isaac" }, "variants": { "*wā-'eqqaḥ*": "I took/fetched/received", "*'ăḇîḵem*": "your father (collective singular)", "*'ēḇer*": "beyond/across/region", "*wā-'ōwlēḵ*": "I led/guided/caused to walk", "*'ereṣ*": "land/earth/territory", "*wā-'arbeh*": "I multiplied/increased/made numerous", "*zar'ōw*": "his seed/offspring/descendants", "*wā-'etten*": "I gave/granted/bestowed" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven og førte ham gjennom hele Kanaans land. Jeg ga ham mange etterkommere, og jeg ga ham Isak.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg tog eders Fader Abraham fra hiin Side Floden og lod ham vandre i alt Canaans Land; og jeg formerede hans Sæd og gav ham Isak.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
KJV 1769 norsk
Jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven, ledet ham gjennom hele Kanaans land, gav ham mange etterkommere og ga ham Isak.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven, ledet ham gjennom hele Kanaans land, gjør hans ætt tallrik og ga ham Isak.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så tok jeg deres far Abraham over elven og førte ham gjennom hele Kanaans land, og jeg gav ham mange etterkommere og gav ham Isak.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven, og førte ham gjennom hele Kanaan og gjorde hans ætt tallrik, og ga ham Isak.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg tok deres far Abraham fra den andre siden av elven, og ledet ham gjennom hele Kanaans land; jeg gjorde hans etterkommere tallrike, og gav ham Isak.
Coverdale Bible (1535)
Then toke I yor father Abraham beyonde the water, & caused him to walke in the londe of Canaan, & multiplied his sede, and gaue him Isaac,
Geneva Bible (1560)
And I tooke your father Abraham from beyond the flood, and brought him through all the land of Canaan, and multiplied his seede, and gaue him Izhak.
Bishops' Bible (1568)
And I toke your father Abraham from the other side of the fludde, and brought him throughout all the lande of Chanaan, and multiplied his seede, and gaue him Isahac.
Authorized King James Version (1611)
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Webster's Bible (1833)
I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and I take your father Abraham from beyond the River, and cause him to go through all the land of Canaan, and multiply his seed, and give to him Isaac.
American Standard Version (1901)
And I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
Bible in Basic English (1941)
And I took your father Abraham from the other side of the River, guiding him through all the land of Canaan; I made his offspring great in number, and gave him Isaac.
World English Bible (2000)
I took your father Abraham from beyond the River, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
NET Bible® (New English Translation)
but I took your father Abraham from beyond the Euphrates and brought him into the entire land of Canaan. I made his descendants numerous; I gave him Isaac,
Referenced Verses
- Gen 12:1-4 : 1 Now the LORD had said to Abram, Get yourself out of your country, and from your kindred, and from your father's house, to a land that I will show you: 2 And I will make of you a great nation, and I will bless you, and make your name great; and you shall be a blessing: 3 And I will bless those who bless you, and curse him who curses you: and in you shall all families of the earth be blessed. 4 So Abram departed, as the LORD had spoken to him; and Lot went with him: and Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
- Gen 21:2-3 : 2 For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him. 3 And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
- Acts 7:2-3 : 2 And he said, Men, brothers, and fathers, listen; The God of glory appeared to our father Abraham, when he was in Mesopotamia, before he lived in Haran, 3 And said to him, Get out of your country, and from your kindred, and come into the land which I will show you.
- Neh 9:7-8 : 7 You are the LORD God, who chose Abram and brought him out of Ur of the Chaldeans, and gave him the name Abraham; 8 You found his heart faithful before You, and made a covenant with him to give the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Jebusites, and the Girgashites, to give it to his descendants. And You have fulfilled Your words, for You are righteous;
- Ps 127:3 : 3 Behold, children are a heritage from the LORD, and the fruit of the womb is His reward.
- Gen 15:5 : 5 And he brought him outside, and said, Look now toward heaven, and count the stars, if you are able to number them: and he said to him, So shall your offspring be.