Verse 43

And if the plague comes again, and breaks out in the house, after he has taken away the stones, and after he has scraped the house, and after it is plastered;

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Men hvis plagen kommer tilbake og bryter ut igjen i huset etter at steinene er tatt ut, og huset er skrapt og kalket,

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hvis angrepet kommer tilbake og bryter ut i huset etter at steinene ble tatt ut, og huset ble skrapet og pusset,

  • Norsk King James

    Hvis plagen kommer tilbake og bryter ut i huset etter at steinene er fjernet, og etter at huset er skrapt og klistret.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvis plagen kommer igjen og blomstrer i huset etter at steinene er tatt ut, det er skrapt og pusset,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hvis skaden dukker opp igjen i huset etter at steinene er tatt ut og huset er skrapt og pusset,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hvis pesten kommer tilbake og bryter ut i huset etter at han har fjernet steinene, skrapt huset og pusset det,

  • o3-mini KJV Norsk

    Om spedalskheten kommer tilbake og bryter ut i huset, etter at steinene er fjernet, huset skrubbet og pusset ut,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hvis pesten kommer tilbake og bryter ut i huset etter at han har fjernet steinene, skrapt huset og pusset det,

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvis flekken bryter ut igjen i huset etter at steinene er fjernet, huset er skrapt og pusset på nytt,

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    If the mildew reappears in the house after the stones have been removed, and after the house has been scraped and replastered,

  • biblecontext

    { "verseID": "Leviticus.14.43", "source": "וְאִם־יָשׁ֤וּב הַנֶּ֙גַע֙ וּפָרַ֣ח בַּבַּ֔יִת אַחַ֖ר חִלֵּ֣ץ אֶת־הָאֲבָנִ֑ים וְאַחֲרֵ֛י הִקְצ֥וֹת אֶת־הַבַּ֖יִת וְאַחֲרֵ֥י הִטּֽוֹחַ׃", "text": "And if-*yāšûḇ* the *negaʿ* and *pāraḥ* in-the-*bayit* after *ḥillēṣ* *ʾet*-the-*ʾăḇānîm* and after *hiqṣôt* *ʾet*-the-*bayit* and after *hiṭṭôaḥ*.", "grammar": { "*yāšûḇ*": "qal imperfect 3rd masculine singular - returns/comes back", "*negaʿ*": "noun, masculine singular - plague/mark/infection", "*pāraḥ*": "qal perfect 3rd masculine singular - breaks out/erupts", "*bayit*": "noun, masculine singular - house", "*ḥillēṣ*": "piel infinitive construct - removing/extracting", "*ʾăḇānîm*": "noun, feminine plural - stones", "*hiqṣôt*": "hiphil infinitive construct - scraping off", "*hiṭṭôaḥ*": "niphal infinitive construct - being plastered" }, "variants": { "*yāšûḇ*": "returns/comes back/recurs", "*pāraḥ*": "breaks out/erupts/spreads", "*ḥillēṣ*": "removing/extracting/taking out", "*hiqṣôt*": "scraping off/cutting away/peeling", "*hiṭṭôaḥ*": "being plastered/coated/covered" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hvis plagen kommer tilbake og bryter ut i huset igjen etter at steinene er tatt ut og huset er skrapet og pusset,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men om Plagen kommer igjen og blomstrer i Huset, efterat man har udbrudt Stenene, og efterat man har skrabet Huset, og efterat man har klinet det,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered;

  • KJV 1769 norsk

    Og hvis plagen kommer igjen og bryter ut i huset, etter at han har tatt bort steinene, og etter at han har skrapet huset, og etter at det er pusset,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hvis plagen kommer igjen og bryter ut i huset etter at steinene er tatt ut, huset er skrapt og pusset,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hvis såret kommer igjen og bryter ut i huset, etter at steinene er tatt ut og huset er skrapt og pusset,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvis sykdommen bryter ut igjen i huset etter at steinene er tatt ut, huset skrapet og pusset,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hvis sykdommen bryter ut igjen etter at steinene er fjernet, og huset er skrapet og ny gjørme er påført,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Yf now the plage come agayne ad breake out in the housse, after that they haue taken awaye the stones and scraped the housse, and after that the housse is playsterd anew:

  • Coverdale Bible (1535)

    Whan the plage then commeth agayne, and breaketh forth in the house, after yt the stones are broke out, the playster scraped of, and the house playsterd of the new,

  • Geneva Bible (1560)

    But if the plague come againe and breake out in the house, after that he hath taken away ye stones, and after that hee hath scraped and playstered the house,

  • Bishops' Bible (1568)

    And if the plague come againe, & breake out in the house after that he hath taken away the stones and scraped the house, & after that he hath plastered the house,

  • Authorized King James Version (1611)

    And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken away the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plaistered;

  • Webster's Bible (1833)

    "If the plague comes again, and breaks out in the house, after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And if the plague return, and hath broken out in the house, after he hath drawn out the stones, and after the scraping of the house, and after the daubing;

  • American Standard Version (1901)

    And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken out the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered;

  • Bible in Basic English (1941)

    And if the disease comes out again in the house after he has taken out the stones and after the walls have been rubbed and the new paste put on,

  • World English Bible (2000)

    "If the plague comes again, and breaks out in the house, after he has taken out the stones, and after he has scraped the house, and after it was plastered;

  • NET Bible® (New English Translation)

    “If the infection returns and breaks out in the house after he has pulled out the stones, scraped the house, and it is replastered,

Referenced Verses

  • Jer 6:28-30 : 28 They are all grievous rebels, walking with slanders; they are bronze and iron; they are all corrupters. 29 The bellows blow fiercely, the lead is consumed by the fire; the refiner melts in vain, for the wicked are not removed. 30 Rejected silver shall men call them, because the LORD has rejected them.
  • Ezek 24:13 : 13 In your filthiness is depravity: because I have purged you, and you were not purged, you shall not be purged of your filthiness anymore, until I have caused my fury to rest upon you.
  • Heb 6:4-8 : 4 For it is impossible for those who were once enlightened, and have tasted of the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit, 5 And have tasted the good word of God and the powers of the age to come, 6 If they fall away, to renew them again to repentance, since they crucify again for themselves the Son of God and put Him to open shame. 7 For the land that drinks in the rain that often comes upon it, and produces crops useful to those for whom it is cultivated, receives blessing from God: 8 But that which bears thorns and thistles is rejected, and is near to being cursed, its end is to be burned.
  • 2 Pet 2:20 : 20 For if, after they have escaped the defilements of the world through the knowledge of the Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and overcome, the latter end is worse for them than the beginning.
  • 2 Pet 2:22 : 22 But it has happened to them according to the true proverb: "The dog returns to his own vomit," and "the sow that was washed to her wallowing in the mire."
  • Jude 1:12 : 12 These are spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots;